[Cuộc thi viết Văn Tháng 12 2016] Bài số 018: Lường Tố Lan – 中国的天气 – Thời tiết ở Trung Quốc

2866
loading...
[Cuộc thi viết Văn Tháng 12 2016] Bài số 018: Lường Tố Lan – 中国的天气 – Thời tiết ở Trung Quốc
Trung bình 4.68 trên tổng số 100 bình chọn

[Cuộc thi viết Văn Tháng 12 2016] Bài số 018: Lường Tố Lan – 中国的天气 – Thời tiết ở Trung Quốc

Xem chi tiết cuộc thi

Bài thi tiếng Trung:中国的天气。

中 国 很 大。 北方和南方很不一样。在北方,房子外面很冷,你要穿很厚的外套; 可是房子理有暖气, 不用穿外套。 在南方, 房子里没有暖气,有时候比外面冷,所以在家也要穿很多衣服。如果你在广州,海南,冬天的天气也很暖和,不用穿厚衣服。
[梁素兰]

Zhōngguó de tiānqì.

Zhōngguó hěn dà. Běifāng hé nánfāng hěn bù yīyàng. Zài běifāng, fángzi wàimiàn hěn lěng, nǐ yào chuān hěn hòu de wàitào; kěshì fáng zǐ lǐ yǒu nuǎnqì, bùyòng chuān wàitào. Zài nánfāng, fángzi lǐ méiyǒu nuǎnqì, yǒu shíhou bǐ wàimiàn lěng, suǒyǐ zàijiā yě yào chuān hěnduō yīfú. Rúguǒ nǐ zài guǎngzhōu, hǎinán, dōngtiān de tiānqì yě hěn nuǎnhuo, bùyòng chuān hòu yīfú.
[Liángsùlán]

Thời tiết ở Trung Quốc.

Nước Trung Quốc rất lớn. Phía Bắc và phía Nam rất khác nhau. Ở phía Bắc ngoài trời rất lạnh, bạn cần mặc áo khoác thật dày dặn. Tuy nhiên trong nhà có hệ thống sưởi ấm, bạn không cần mặc áo khoác khi đang ở trong nhà. Ở phía Nam, trong nhà không có hệ thống sưởi ấm, có đôi khi lạnh hơn cả bên ngoài trời. Vì vậy bạn cần phải mặc rất nhiều lớp quần áo khi ở nhà. Nếu bạn ở Quảng Châu hoặc Hải Nam, bạn không cần mặc bất kì cái áo khoác dày nào, bởi vì ở đây thời tiết rất ấm áp vào mùa Đông. ”
[Lường Tố Lan]


Nhóm biên tập viên

Bài viết
Viết bởi
bài văn tiếng Trung

Biên tập
Editing
up lên website

Bài dịch
Dịch thuật
dịch tiếng Việt

Content Protection by DMCA.com

0 BÌNH LUẬN

BÌNH LUẬN