[Học tiếng Trung theo chủ đề] Tiếng Trung chủ đề KHI SINH VIÊN CHUYỂN NHÀ?

28
Đánh giá bài viết

[Học tiếng Trung theo chủ đề] Tiếng Trung chủ đề KHI SINH VIÊN CHUYỂN NHÀ?

李军:大卫,好久不见,最近忙什么呢?
Lǐ Jūn: Dà Wèi, hǎo jiǔ bú jiàn, zuì jìn máng shénme ne?
Lý Quân: Đại Vệ, lâu không gặp, dạo này cậu bận gì thế?
大卫:找房子呢,我想搬到外面去。
Dà Wèi: Zhǎo fángzi ne, wǒ xiǎng bān dào wàimiàn qù.
Đại Vệ: Tìm nhà, tớ muốn chuyển ra ngoài.
李军:住在学校里不好吗?你看,学校里有商店,食堂,还有邮局和银行,多方便啊。离教室也很近,每天你可以多睡会儿懒觉,二且房租也比外面的便宜。
Lǐ Jūn: Zhù zài xuéxiào lǐ bù hǎo ma? Nǐ kàn, xuéxiào lǐ yǒu shāngdiàn, shítáng, hái yǒu yóujú hé yínháng, duō fāngbiàn a. Lí jiàoshì yě hěn jìn, měitiān nǐ kěyǐ duō shuì huìr lǎn jiào, ěrqiě fángzū yě bǐ wàimiàn de piányí.
Lý Quân: Ở trong trường không tốt à? Cậu xem, trong trường có cửa hàng, nhà ăn, còn có cả bưu điện và ngân hàng, thật tiện lợi. Lại rất gần lớp học nữa, hàng ngày cậu có thể ngủ nướng thêm một chút, hơn nữa tiền thuê cũng rẻ hơn ở ngoài.
大卫:可是,学校的宿舍没有厨房,房间里也没有卫生间,生活有些不方便。最主要的是,周围都是留学生,对联系汉语没好处。
hoc-tieng-trung-theo-chu-de-chu-de-dien-dat-ban-than-nguyen-vong-trong-tieng-trung
Dà Wèi: Kěshì, xuéxiào de sùshè méiyǒu chúfáng, fángjiān lǐ yě méiyǒu wèishēngjiān, shēnghuó yǒu xiē bù fāngbiàn. Zuì zhǔyào de shì, zhōuwéi dōu shì liúxuéshēng, duì liánxì Hànyǔ méi hǎochù.
Đại Vệ: Nhưng mà, ký túc xá của trường không có bếp, trong phòng cũng không có nhà vệ sinh, sinh hoạt có chút bất tiện. Quan trọng nhất là, xung quanh đều là lưu học sinh, không có lợi cho việc luyện tiếng Hán.
李军:你说的也是。
Lǐ Jūn: Nǐ shuō de yě shì.
Lý Quân: Cậu nói cũng phải.
大卫:你帮我注意一下儿有没有合适的房子,好不好?
Dà Wèi: Nǐ bāng wǒ zhùyì yīxiàr yǒu méi yǒu héshì de fángzi, hǎo bù hǎo?
Đại Vệ: Cậu giúp mình để ý một chút xem có nhà phù hợp hay không nhé, được không?
李军:没问题,我有一个朋友就在中介公司工作。
Lǐ Jūn: Méi wèntí, wǒ yǒu yí gè péngyou jiù zài zhōngjiè gōngsī gōngzuò.
Lý Quân: Không vấn đề gì, tớ có người bạn làm ở công ty môi giới.
Khuyến mãi Noel: Lý TIểu Long Lite

0 BÌNH LUẬN

BÌNH LUẬN