[Học tiếng Trung theo chủ đề] Chủ đề Học tiếng trung qua truyện: NGƯỜI ĐI BIỂN trong tiếng Trung

21
Đánh giá bài viết

[Học tiếng Trung theo chủ đề] Chủ đề Học tiếng trung qua truyện: NGƯỜI ĐI BIỂN trong tiếng Trung

Phần chữ Hán + dịch Việt :
有一伙人乘船出海。到了海上,碰到大风暴,船几乎沉没。

Có một nhóm người đi thuyền ra biển. Ra tới biển, gặp phải cơn bão lớn, thuyền gần chìm.

有个乘客撕扯着自己的衣服,哭哭啼啼地呼唤家乡的庇护神,向他们许愿,说如果得救,一定献上感恩的祭品。
Có một hành khách xé y phục của mình, khóc xướt mướt hô hoán thần che chở của quê nhà, cầu nguyện nói nếu được cứu, nhất định dâng lễ cúng tạ ơn.

后来,风暴停止了,大海恢复了平静,他们出乎意料地躲过了危险,于是大摆酒席,手舞足蹈。有个严肃的舵手在场,对他们说:“朋友们,如果凑巧风暴又来了,我们也应该这样.
Sau đó, bão ngừng, biển trở lại yên lặng, họ không ngờ thoát khỏi nguy hiểm, thế là bày tiệc rượu lớn, nhảy múa vui sướng. Có một tài công nghiêm túc có mặt ở đó nói với họ: “ Này các bạn, nếu bão lại tới, chúng ta cũng nên như thế này nhé”

这故事告诫人们,想到祸福无常,就不应因一时走运而得意忘形
Câu chuyện này nhắc nhở mọi người, nghĩ rằng phúc họa vô thường, không nên nhất thời may mắn mà vui mừng mất đi lẻ thường.

《伊索寓言》Ngụ ngôn Ê-dốp


Pinyin: Hánghǎi zhě
Yǒuyī huǒ rén chéng chuán chūhǎi. Dàole hǎishàng, pèng dào dà fēngbào, chuán jīhū chénmò.
Yǒu gè chéngkè sīchězhe zìjǐ de yīfú, kūkūtítí dì hūhuàn jiāxiāng de bìhù shén, xiàng tāmen xǔyuàn, shuō rúguǒ déjiù, yīdìng xiànshàng gǎn’ēn de jì pǐn.
Hòulái, fēngbào tíngzhǐle, dàhǎi huīfùle píngjìng, tāmen chū hū yìliào dì duǒguòle wéixiǎn, yúshì dà bǎi jiǔxí, shǒuwǔzúdǎo.
Yǒu gè yánsù de duòshǒu zàichǎng, duì tāmen shuō:“Péngyǒumen, rúguǒ còuqiǎo fēngbào yòu láile, wǒmen yě yīnggāi zhèyàng.”
Zhè gùshì gàojiè rénmen, xiǎngdào huò fú wúcháng, jiù bù yìng yīn yīshí zǒuyùn ér déyìwàngxíng.

Từ vựng
航海 [hánghǎi] hàng hải; đi biển; giao thông trên biển。 

伙 [huǒ] nhóm; tốp (lượng từ dùng cho người)。

哭哭啼啼 [kū·kutítí] khóc sướt mướt 

许愿 [xǔyuàn] cầu nguyện。 

祭品 [jìpǐn] đồ tế; đồ cúng tế。 

庇护 [bìhù] bao che; che dấu; bảo hộ; 

出乎意料[chūhūyìliào] bất ngờ; thình lình。 

躲[duǒ] trốn; trốn tránh; tránh。 

躲雨 trú mưa; tránh mưa 

躲车 tránh xe 

躲债 trốn nợ 

手舞足蹈 [shǒuwǔzúdǎo] hoa chân múa tay vui sướng; 

舵手 [duòshǒu] tài công; người cầm lái; người lái。

在场 [zàichǎng] tại chỗ; có mặt。 

凑巧 [còuqiǎo] đúng lúc; may mắn; 

告诫 [gàojiè] khuyên bảo; khuyên răn; cảnh cáo; nhắc nhở; 

得意忘形 [déyìwàngxíng] đắc ý vênh váo; đắc ý quên hình (vì đắc ý mà quên đi dáng vẻ vốn có của mình)

do-uong

Khuyến mãi Noel: Lý TIểu Long Lite

0 BÌNH LUẬN

BÌNH LUẬN