[Học tiếng Trung theo chủ đề] Từ vựng theo chủ đề ĐẶT VÉ MÁY BAY

44
[Học tiếng Trung theo chủ đề] Từ vựng theo chủ đề ĐẶT VÉ MÁY BAY
Trung bình 5 trên tổng số 1 bình chọn

[Học tiếng Trung theo chủ đề] Từ vựng theo chủ đề ĐẶT VÉ MÁY BAY

Hội thoại 1:

您好,我想预定一张去北京的机票。
Nín hǎo, wǒ xiǎng yùdìng yì zhāng qù Běijīng de jīpiào.
Xin chào, tôi muốn đặt 1 vé máy bay đi Bắc Kinh.

好的。您想要什么时候的航班?
Hǎo de. Nín xiǎng yào shénme shíhòu de hángbān?
Được thôi. Anh muốn đi chuyến bay vào lúc nào?

后天早上的飞机。
Hòutiān zǎoshang de fēijī.
Sáng ngày kia.

请出示您的身份证。
Qǐng chūshì nín de shēnfènzhèng.
Hãy cho tôi xem chứng minh thư của anh.

后天早上7点30分的航班可以吗?
Hòutiān zǎoshang 7 diǎn 30 fēn de hángbān kěyǐ ma?
Chuyến bay vào lúc 7h30 sáng ngày kia có được không?

好的,谢谢!
Hǎo de, xièxie!
Được, cám ơn!
————————————————————————–MAY BAY

Hội thoại 2:

我想在这个月20号去北京,可以预定机票吗?

Wǒ xiǎng zài zhè ge yuè 20 hào qù Běijīng, kěyǐ yùdìng jīpiào ma?
Tôi muốn đặt vé máy bay đến Bắc Kinh vào ngày 20 tháng này có được không?
是头等舱,还是经济舱?
Shì tóuděngcāng, háishì jīngjìcāng?
Khoang hạng nhất hay là khoang phổ thông?
普通舱已经没有座位了。
Pǔtōngcāng yǐjīng méi yǒu zuòwèi le.
Khoang thường hết chỗ rồi.
只有头等舱了。
Zhǐ yǒu tóuděngcāng le.
Chỉ còn khoang hạng nhất.
都有几点的票?
Dōu yǒu jǐ diǎn de piào?
Thế có vé bay vào lúc mấy giờ?
有上午10点和下午2、3点的票。
Yǒu shàngwǔ 10 diǎn hé xiàwǔ 2,3 diǎn de piào.
Có vé bay vào lúc 10 giờ sáng và 2,3 giờ chiều.
您想订几张?
Nín xiǎng dìng jǐ zhāng?
Anh muốn đặt mấy vé?
我想订两张。
Wǒ xiǎng dìng liǎng zhāng.
Cho tôi đặt hai vé.
那就订下午2点的吧。
Nà jiù dìng xiàwǔ 2 diǎn de ba.
Thế cho tôi đặt vé bay vào lúc 2 giờ chiều.
要单程的还是往返票?
Yào dānchéng de háishì wǎngfǎnpiào?
Anh đặt vé một chiều hay vé khứ hồi?
我想买往返机票。
Wǒ xiǎng mǎi wǎngfǎn jīpiào.
Cho tôi vé khứ hồi.
几号回来呢?
Jǐ hào huílái ne?
Đến ngày bao nhiêu thì về?
就订23号的吧。
Jiù dìng 23 hào de ba.
Cho tôi đặt vé ngày 23.
请给我一张禁烟席的。
Qǐng gěi wǒ yì zhāng jìnyānxí de.
Cho tôi một vé ở khu vực cấm hút thuốc.
拜托您给我一个靠窗的座位。
Bàituō nín gěi wǒ yí ge kàochuāng de zuòwèi.
Nhờ anh bố trí cho tôi một chỗ ngồi cạnh cửa sổ.
对不起,您要的票已经订完了。
Duìbùqǐ, nín yào de piào yǐjīng dìng wán le.
Xin lỗi, vé anh cần đã đặt hết rồi.
您现在取票吗?
Nín xiànzài qǔ piào ma?
Anh có lấy vé ngay không?
您乘哪家航空公司的?
Nín chéng nǎ jiā hángkōng gōngsī de?

Anh đi máy bay của hãng hàng không nào?

—————————————————————————-

Hội Thoại 3:

去胡志明市的下班飞机什么时候起飞?
Qù Húzhìmíng shì de xiàbān fēijī shénme shíhòu qǐfēi?
Chuyến bay tiếp theo đi thành phố Hồ Chí Minh khi nào cất cánh?

今晚有去新西兰的航班吗?
Jīn wǎn yǒu qù Xīnxīlán de hángbān ma?
Tối nay có chuyến bay đi New Zealand không?

去河内的头等往返票的价格是多少?
Qù Hénèi de tóuděng wǎngfǎnpiào de jiàgé shì duōshǎo?
Giá vé khứ hồi hạng nhất đi Hà Nội là bao nhiêu?

请问在哪里办理登记手续?
Qǐngwèn zài nǎlǐ bànlǐ dēngjì shǒuxù?
Xin hỏi làm thủ tục đăng kí ở đâu?

我想要无烟区的座位。
Wǒ xiǎng yào wúyānqū de zuòwèi.
Tôi muốn chỗ ngồi ở khu vực không thuốc lá.

有去机场的汽车吗?
Yǒu qù jīchǎng de qìchē ma?
Có ô tô đi ra sân bay không?

飞机将会按时起飞吗?
Fēijī jiāng huì ànshí qǐfēi ma?
Máy bay sẽ cất cánh đúng giờ chứ?
Phạm Dương Châu – tiengtrung.vn

我想要换航班。
Wǒ xiǎng yào huàn hángbān.
Tôi muốn đổi chuyến bay.

请给我一张往返票。
Qǐng gěi wǒ yì zhāng wǎngfǎnpiào.
Cho tôi 1 vé khứ hồi.

我想要预定一个座位。
Wǒ xiǎng yào yùdìng yí ge zuòwèi.
Tôi muốn đặt trước 1 chỗ ngồi.

最近的机场在哪里?
Zuìjìn de jīchǎng zài nǎlǐ?
Sân bay gần nhất ở đâu nhỉ?

到顺化的下一趟班机什么时候发起?
Dào Shùnhuà de xià yí tàng bānjī shénme shíhòu fāqǐ?
Chuyến bay đến Huế tiếp theo xuất phát lúc mấy giờ?

什么时候到达那里?
Shénme shíhòu dàodá nàlǐ?
Khi nào thì đến nơi?

———————————————————————————

Khuyến mãi Noel: Lý TIểu Long Lite
Content Protection by DMCA.com

0 BÌNH LUẬN

BÌNH LUẬN