[Học tiếng Trung theo chủ đề] Chủ đề TẠI SIÊU THỊ LỚN trong tiếng Trung (Phần 1)

26
Đánh giá bài viết

[Học tiếng Trung theo chủ đề] Chủ đề TẠI SIÊU THỊ LƠN trong tiếng Trung (Phần 2)

你不提醒,我都忘了。nǐ bù tíxǐng, wǒ dōu wàngle.
Anh mà không nhắc thì em quên mất.
少买点。Shǎo mǎidiǎn.
Mua ít thôi

hoc-tieng-trung-theo-chu-de-chu-de-mua-hai-san-tai-cho-tu-do-trong-tieng-trung

微波炉在哪儿卖?Wéibōlú zài nǎ’er mài?
Chỗ nào bán lò vi song?
别扫孩子的兴。Bié sǎo háizi de xìng.
Đừng làm con mất hứng.
请问有会员卡吗?Qǐngwèn yǒu huìyuán kǎ ma?
Xin hỏi có thẻ hội viên không?
西侧是卖小家电的。Xī cè shì mài xiǎo jiādiàn de.
Phía tây bán đồ điện gia dụng.
输入密码。Shūrù mìmǎ.
Xin nhập mật khẩu.
烟酒区就在那边。Yān jiǔ qū jiù zài nà biān.
Khu bán thuốc và rượu ở bên kia.
按确认键确认。Àn quèrèn jiàn quèrèn.
Ấn Enter để xác nhận.
我都看见了。Wǒ dōu kànjiànle.
Anh nhìn thấy rồi.
Hội thoại:
我经常一个人来逛场前贸易中心。今天全家一起逛,开心多了。Wǒ jīngcháng yīgè rén lái guàng chǎng qián màoyì zhōngxīn. Jīntiān quánjiā yì qǐ guàng, kāixīn duōle.
Em thường một mình đi dạo ở trung thâm thương mại Tràng Tiền. Hôm nay cả nhà mình cùng đi, vui hơn nhiều.
是啊,今天让儿子跳些他喜欢吃的。我们还得买个微波炉,家里的那个坏了。Shì a, jīntiān ràng érzi tiào xiē tā xǐhuān chī de. Wǒmen hái dé mǎi gè wéibōlú, jiālǐ dì nàgè huàile.
Đúng vậy, hôm nay sẽ cho con trai chọn những thứ con thích ăn. Chúng ta còn phải mua một cái lò vi sóng, cái ở nhà hỏng mất rồi.
你不提醒,我都忘了。走,去看看。Nǐ bù tíxǐng, wǒ dū wàngle. Zǒu, qù kàn kàn.
Anh không nhắc thì em quên mất. Đi, chúng ta đi xem thử.
这里东西可真多,地方也大。咱们先去买吃的,还是先去买微波炉啊?Zhèlǐ dōngxī kě zhēn duō, dìfāng yě dà. Zánmen xiān qù mǎi chī de, háishì xiān qù mǎi wéibōlú a?
Đồ ở đây thật là nhiều, địa điểm cũng thật rộng rãi. Chúng ta đi mua đồ ăn trước hay đi mua lò vi sóng trước?
先去买微波炉吧。我看看卖电器的在哪儿。Xiān qù mǎi wéibōlú ba. Wǒ kàn kàn mài diànqì de zài nǎ’er.
Đi mua lò vi sóng trước đi. Để em xem chỗ nào bán đồ điện.
你来过那么多趟都不知道啊?Nǐ láiguò nàme duō tàng dōu bù zhīdào a?
Em đến đây nhiều thế rồi mà còn không biết à?
我从来没买过电器,而且这里买大家电和小家电的还不在一个地方,好想一个在一楼,一个在二楼。Wǒ cónglái méi mǎi guò diànqì, érqiě zhèlǐ mǎi dà jiādiàn hé xiǎo jiādiàn de hái bùzài yīgè dìfāng, hǎo xiǎng yīgè zài yī lóu, yīgè zài èr lóu.
Em trước giờ đều chưa đi mua đồ điện, với lại ở đây đồ điện gia dụng lớn và nhỏ không nằm cùng một chỗ, hình như một loại ở tầng 1, một loại ở tầng 2.
我问问店员吧。(问一个店员)请问,微波炉在哪儿卖?Wǒ wèn wèn diànyuán ba.(Wèn yīgè diànyuán) qǐngwèn, wéibōlú zài nǎ’er mài?
Để anh hỏi nhân viên cửa hàng xem sao. (Hỏi 1 nhân viên). Cho hỏi, lò vi song bán ở chỗ nào?
二楼。一楼西侧是卖大家电的,二楼西侧是卖小家电的。Èr lóu. Yī lóu xī cè shì mài dà jiādiàn de, èr lóu xī cè shì mài xiǎo jiādiàn de.
Tầng 2. Phía tây tầng 1 bán đồ điện gia dụng lớn, phía tây tầng 2 bán đồ điện gia dụng nhỏ.
谢谢。那咱们先上二楼吧。Xièxiè. Nà zánmen xiān shàng èr lóu ba.
Cảm ơn. Vậy chúng ta lên tầng 2 trước.
我还想买些酒送给我妈。就说红酒对老年人的身体很有好处,能预防心血管病。Wǒ hái xiǎng mǎi xiē jiǔ sòng gěi wǒ mā. Jiù shuō hóngjiǔ duì lǎonián rén de shēntǐ hěn yǒu hǎochù, néng yùfáng xīn xiěguǎn bìng.
Em còn muốn mua một ít rược tặng mẹ. Nghe nói rượu vang đỏ rất tốt đối với sức khỏe của người già, có thể phòng các bệnh về tim mạch.
成。烟酒区就在那边,我都看见了,靠近电梯的地方。等咱们挑好微波炉再下来买酒吧。Chéng. Yān jiǔ qū jiù zài nà biān, wǒ dū kànjiànle, kàojìn diàntī dì dìfāng. Děng zánmen tiāo hǎo wéibōlú zài xiàlái mǎi jiǔbā.
Được. Khu bán thuốc và rược nằm ở bên kia, anh nhìn thấy rồi, gần sát thang máy. Để mình chọn xong lò vi sóng thì xuống mua rượu nhé.

Khuyến mãi Noel: Lý TIểu Long Lite
Content Protection by DMCA.com

0 BÌNH LUẬN