[Học tiếng Trung theo chủ đề] Chủ đề MÀU SẮC, PHƯƠNG HƯỚNG trong tiếng Trung

24
Đánh giá bài viết

[Học tiếng Trung theo chủ đề] Chủ đề MÀU SẮC, PHƯƠNG HƯỚNG trong tiếng Trung

1. Hội thoại
A
喂,你在哪儿?为什么现在还没来?Wèi, nǐ zài nǎ’er? Wèishéme xiànzài hái méi lái?
A lô, chị ở đâu? Tại sao bây giờ vẫn chưa tới?
我迷路了,怎么办?Wǒ mílùle, zěnme bàn?
Chị lạc đường rồi, làm sao giờ?
冷静点儿,你现在在哪儿?Lěngjìng diǎn er, nǐ xiànzài zài nǎ’er?
Bình tĩnh chút nào, chị hiện giờ đang ở đâu?
我看看,好像我在丁先皇路,左边儿是还剑湖,右边儿是河内邮局。Wǒ kàn kàn, hǎoxiàng wǒ zài dīng xiān huáng lù, zuǒbiān er shì hái jiàn hú, yòubiān er shì hénèi yóujú.
Để chị xem, hình như chị đang ở đường Đinh Tiên Hoàng, bên trái là Hồ Hoàn Kiếm, bên phải là bưu điện Hà Nội.
恩,那你听清楚我说的话。你先直走到红绿灯,往左拐你将看到一座白色的大楼,就是我们的银行。Ēn, nà nǐ tīng qīngchǔ wǒ shuō dehuà. Nǐ xiān zhí zǒu dào hónglǜdēng, wǎng zuǒ guǎi nǐ jiāng kàn dào yīzuò báisè de dàlóu, jiùshì wǒmen de yínháng.
Vâng, thế thì chị nghe rõ lời em nói nhé. Đầu tiên chị đi thẳng tới đèn xanh đèn đỏ, rẽ trái chị sẽ thấy một tòa nhà màu trắng, chính là ngân hàng của bọn em.
从这儿到那儿很近啊。Cóng zhè’er dào nà’er hěn jìn a.
Từ đây đến đó cũng gần nhỉ.

20 11
是啊,到了给我打电话,我下楼接你。在银行前边儿停车就可以。Shì a, dàole gěi wǒ dǎ diànhuà, wǒ xià lóu jiē nǐ. Zài yínháng qiánbian er tíngchē jiù kěyǐ.
Vâng ạ, tới thì gọi cho em nhé, em xuống đón chị. Chị có thể dừng xe trước ngân hàng.
你穿的衣服是什么颜色的?Nǐ chuān de yīfú shì shénme yánsè de?
Chị mặc quần áo màu gì thế?
恩,我穿绿色的上衣,黑色的裤子。我的车是红色的。Ēn, wǒ chuān lǜsè de shàngyī, hēisè de kùzi. Wǒ de jū shì hóngsè de.
Ừ, chị mặc áo màu xanh, quần đen. Xe của chị màu đỏ.
我知道了,我等你。Wǒ zhīdàole, wǒ děng nǐ.
Em biết rồi, em đợi chị.
B
请问,邮局在哪儿?qǐngwèn, yóujú zài nǎ’er?
Xin hỏi, bưu điện nằm ở đâu?
邮局在车站和农业银行中间。Yóujú zài chēzhàn hé nóngyè yínháng zhōngjiān.
Bưu điện nằm ở giữa bến xe và ngân hàng Nông nghiệp.
离这儿有多远?Lí zhè’er yǒu duō yuǎn?
Cách đây bao xa?
从这儿到那儿大概几百米,走路十几分钟,开车五分钟就到了。Cóng zhè’er dào nà’er dàgài jǐ bǎi mǐ, zǒulù shí jǐ fēnzhōng, kāichē wǔ fēnzhōng jiù dàole.
Từ đây tới đó tầm mấy trăm mét, đi bộ mười mấy phút, đi ô tô năm phút là tới rồi.
我走路,怎么走呢?Wǒ zǒulù, zěnme zǒu ne?
Tôi đi bộ, đi kiểu gì đây?
你从这儿往西走,到十字路口那儿往左拐。Nǐ cóng zhè’er wǎng xī zǒu, dào shízìlù kǒu nà’er wǎng zuǒ guǎi.
Từ đây anh đi hướng về phía Tây, tới ngã tư thì rẽ trái.
谢谢。Xièxiè.
Cảm ơn.
不客气。Bù kèqì.
Không có gì.
C
我想买这双黑色的鞋子,还有其他颜色吗?wǒ xiǎng mǎi zhè shuāng hēisè de xiézi, hái yǒu qítā yánsè ma?
Tôi muốn mua đôi giày màu đen này, còn có màu khác không?
还有白色的,灰色的和粉红色的。Hái yǒu báisè de, huīsè de hé fěnhóng sè de.
Còn có màu trắng, màu xám và màu hồng.
白色的还有37号吗?Báisè de hái yǒu 37 hào ma?
Màu trắng còn số 37 không?
没有,37号的只有黑色。Méiyǒu,37 hào de zhǐyǒu hēisè.
Không, số 37 chỉ có màu đen.
那我就拿黑色的。Nà wǒ jiù ná hēisè de.
Thế thì tôi lấy màu đen.
行,请去收银台付钱。Xíng, qǐng qù shōuyín tái fù qián.
Vâng, làm ơn tới quầy thu ngân thanh toán tiền.

phuong-xa

2. Giải thích từ ngữ:
a.怎么办: làm sao bây giờ?
b.往 + 东、西、南、北、左、右 + 走/拐: đi/rẽ về hướng Đông, Tây, Nam, Bắc, trái, phải.
c. 从… 到…: từ… tới
从邮局到车站Cóng yóujú dào chēzhàn:từ bưu điện tới bến xe
3. Từ vựng:
迷路Mílù:lạc đường
冷静lěngjìng: bình tĩnh
好像hǎoxiàng: dường như
右边儿yòubiān er: bên phải
左边儿zuǒbiān er: bên trái
前边儿qiánbian er: phía trước
邮局yóujú: bưu điện
清楚qīngchǔ: rõ ràng
十字路口shízìlù kǒu: ngã tư
红绿灯hónglǜdēng: đèn xanh đỏ
下楼xià lóu: xuống lầu
停车tíngchē: dừng xe
白色báisè: màu trắng
绿色lǜsè: màu xanh
灰色huīsè: màu xám
粉红色fěnhóng sè: màu hồng
黄色huángsè: màu vàng
黑色hēisè: màu đen
鞋子xiézi: giầy
收银台shōuyín tái: quầy thu ngân
付钱fù qián: trả tiền
上衣shàngyī: áo
裤子kùzi: quần
郡jùn: quận

Khuyến mãi Noel: Lý TIểu Long Lite
Content Protection by DMCA.com

0 BÌNH LUẬN

BÌNH LUẬN