[Học tiếng Trung theo chủ đề] Chủ đề GẶP GỠ BẠN HỌC CÙNG TIẾN trong tiếng Trung

21
Đánh giá bài viết

[Học tiếng Trung theo chủ đề] Chủ đề GẶP GỠ BẠN HỌC CÙNG TIẾN trong tiếng Trung

Nǐ hǎo, nǐ shì Mǎ Liáng ma? Wǒ shì Lǐ Xiǎo Xīn.
Xin chào, cậu là Mã Lương à? Tớ là Lý Hiểu Tân.

嘿,原来是你呀!真没想到。你好,我是马良。又见到你了,真高兴。
Hēi, yuánlái shì nǐ ya! Zhēn méi xiǎng dào. Nǐ hǎo, wǒ shì Mǎ Liáng. Yòu jiàn dào nǐ le, zhēn gāoxìng.
Hơ, hóa ra là cậu à! Thật là không ngờ. Xin chào, tớ là Mã Lương. Lại gặp cậu rồi, thật là vui quá.

哦,是你,我们见过面的,在音像店。对不起,我迟到了。
Ò, shì nǐ, wǒmen jiàn guò miàn de, zài yīnxiàngdiàn. Duìbùqǐ, wǒ chídào le.
Ồ, là cậu à, chúng ta đã gặp nhau rồi, ở cửa hàng băng đĩa. Xin lỗi, tớ đến muộn.

没事,不过我等了你差不多20分钟。
Méi shì, búguò wǒ děng le nǐ chàbùduō 20 fēnzhōng.
Không sao, có điều tớ đã đợi cậu gần 20 phút rồi đấy.

真不好意思我临时有点儿急事,实在走不开,想打你的手机。可是忘了问你的手机号码。
Zhēn bùhǎoyìsi wǒ línshí yǒu diǎnr jíshì, shízài zǒu bù kāi, xiǎng dǎ nǐ de shǒujī. Kěshì wàng le wèn nǐ de shǒujī hàomǎ.
Thật là ngại quá, gần đến giờ thì tớ có việc gấp không thể đi được, định gọi điện vào di động cho cậu nhưng lại quên không hỏi cậu số điện thoại di động.

好了,好了,别一个劲儿的道歉了,我已经不生气了。也怪我,没告诉你我的电话号码,不过我还没买手机呢。
Hǎo le, hǎo le, bié yí ge jìnr de dàoqiàn le, wǒ yǐjīng bù shēngqì le. Yě guài wǒ, méi gàosù nǐ wǒ de diànhuà hàomǎ, búguò wǒ hái méi mǎi shǒujī ne.
Được rồi, được rồi, đừng có cứ 1 câu lại xin lỗi như thế, tớ cũng không giận rồi cậu. Cũng trách tớ, không nói cho cậu số điện thoại, nhưng tớ cũng chưa mua di động mà.

没有手机很不方便。你不打算买手机吗?
Méi yǒu shǒujī hěn bù fāngbiàn. Nǐ bù dǎsuàn mǎi shǒujī ma?
Không có điện thoại di động bất tiện lắm. Cậu không định mua di động à?
Phạm Dương Châu – tiengtrung.vn

看样子得买,要不然这样的事会经常发生。
Kàn yàngzi děi mǎi, yàobùrán zhèyàng de shì huì jīngcháng fāshēng.
Xem ra phải mua thôi, không thì những chuyện như thế này sẽ còn xảy ra nữa.

那哪天我陪你去买吧。走,我们进去吧。
Nà nǎ tiān wǒ péi nǐ qù mǎi ba. Zǒu, wǒmen jìnqù ba.
Thế thì hôm nào để mình dẫn cậu đi mua nhé. Đi thôi, chúng ta vào thôi nào.

好吧。
Hǎo ba.
Được.

你来我们这儿多长时间了?
Nǐ lái wǒmen zhèr duō cháng shíjiān le?
Cậu đến đây được bao lâu rồi?

一个多星期了。
Yí ge duō xīngqī le.
Hơn 1 tuần rồi.

生活习惯了吗?
Shēnghuó xíguàn le ma?
Quen với cuộc sống ở đây chưa?

习惯了,我的适应能力很强。
Xíguàn le, wǒ de shìyìng nénglì hěn qiáng.
Quen rồi, khả năng thích ứng của tớ rất tốt đấy.

看出来了。我们一个星期见几次面好呢?
Kàn chūlái le. Wǒmen yí ge xīngqī jiàn jǐ cì miàn hǎo ne?
Mình cũng thấy được rồi. Bọn mình 1 tuần gặp nhau mấy lần đây?

一个星期三次,一次一个半小时,你什么时间有空儿?
Yí ge xīngqī sān cì, yí cì yí ge bàn xiǎoshí, nǐ shénme shíjiān yǒu kòngr?
1 tuần 3 lần, 1 lần 1 tiếng rưỡi, khi nào thì cậu rảnh?

一个星期三次太多了,两次吧?
Yí ge xīngqī sān cì tài duō le, liǎng cì ba?
1 tuần 3 lần thì hơi nhiều rồi, 2 lần nhé?

这样也好,周二和周四的下午四点到五点半,然后一起吃晚饭。
Zhè yàng yě hǎo, zhōu èr hé zhōu sì de xiàwǔ sì diǎn dào wǔ diǎn bàn, ránhòu yīqǐ chī wǎn fàn.
Thế cũng được, thứ 3 và thứ 5 buổi chiều từ 4h đến 5h30, rồi cũng nhau đi ăn cơm tối nhé.

不错,就这样吧。明天就是星期四,从明天开始,好吗?
Búcuò, jiù zhè yàng ba. Míngtiān jiù shì xīngqīsì, cóng míngtiān kāishǐ, hǎo ma?
Được đấy, cứ như thế đi. Ngày mai là thứ 5, bắt đầu từ ngày mai đi, được không?

好的。
Hǎo de.
Được.

phu-am

Khuyến mãi Noel: Lý TIểu Long Lite
Content Protection by DMCA.com

0 BÌNH LUẬN

BÌNH LUẬN