[Giáo trình nghe tiếng Trung] Slow chinese: #153: 习大大的美国行 (Xí dàdà dì měiguó xíng) – Mỹ Quốc Hành của Tập Cận Bình

345
[Giáo trình nghe tiếng Trung] Slow chinese: #153: 习大大的美国行 (Xí dàdà dì měiguó xíng) – Mỹ Quốc Hành của Tập Cận Bình
Trung bình 4.83 trên tổng số 6 bình chọn

[Giáo trình nghe tiếng Trung] Slow chinese: #153: 习大大的美国行 (Xí dàdà dì měiguó xíng) – Mỹ Quốc Hành của Tập Cận Bình

Slow chinese: #153

#153: 习大大的美国行

中国国家主席习近平一直被中国网友们亲切地称为“习大大”。2015年9月22日到25日,习大大访问了美国。如果你关注中国的社交网络,比如微博和微信,你会发现,很多对政治并不感兴趣的年轻人都为这次访问点赞。原因究竟是什么呢?我们还得先从习大大的西雅图讲话说起。

当地之间9月22日9点左右,习近平和彭丽媛到达西雅图。当天晚上,习近平在西雅图参加晚宴并发表了讲话。他讲了自己年轻的时候在中国一个小山村里的生活,以及这个山村发生的改变。讲到反腐败的时候,他说:“这其中没有什么权力斗争,没有什么‘纸牌屋’”。《纸牌屋》是这几年在中国最火的美剧之一,大家都没有想到,习大大也是一个美剧迷!之后,他还提到一些美国作家对他的影响,比如惠特曼、马克·吐温和海明威。讲到海明威的时候,习大大突然变成了“文艺青年”。他说:“我第一次去古巴,专程去了海明威当年写《老人与海》的栈桥边。第二次去古巴,我去了海明威经常去的酒吧,点了海明威爱喝的朗姆酒配薄荷叶加冰块。”你可以想象,这样的说话方式,对于中国人民,特别是年轻人来说,是多么大的惊喜!

很多年来,中国的年轻人对中国领导人的讲话都不感兴趣,因为那些讲话总是很类似,没有幽默感和领导人的个性。可是,习大大改变了大家对领导人讲话的“坏印象”。他的讲话听起来更自然,更亲切,充满了人情味和幽默感。虽然,讲话的好坏不能完全代表一个领导人的能力,但是我觉得,好的说话方式能让老百姓跟领导的距离更近,也能让中国的年轻人更关心中国的政治。

free-download-mp3-pdf-giao-trinh-khau-ngu-cap-toc-quyen-so-cap-2 [Giáo trình nghe tiếng Trung] Slow chinese: #153: 习大大的美国行 (Xí dàdà dì měiguó xíng) - Mỹ Quốc Hành của Tập Cận Bình [Giáo trình nghe tiếng Trung] Slow chinese: #153: 习大大的美国行 (Xí dàdà dì měiguó xíng) - Mỹ Quốc Hành của Tập Cận Bình [Giáo trình nghe tiếng Trung] Slow chinese: #153: 习大大的美国行 (Xí dàdà dì měiguó xíng) - Mỹ Quốc Hành của Tập Cận Bình [Giáo trình nghe tiếng Trung] Slow chinese: #153: 习大大的美国行 (Xí dàdà dì měiguó xíng) - Mỹ Quốc Hành của Tập Cận Bình [Giáo trình nghe tiếng Trung] Slow chinese: #153: 习大大的美国行 (Xí dàdà dì měiguó xíng) - Mỹ Quốc Hành của Tập Cận Bình giáo trình nghe tiếng trung

#153: Xí dàdà dì měiguó xíng

Zhōngguó guójiā zhǔxí xíjìnpíng yīzhí bèi zhōngguó wǎngyǒumen qīnqiè de chēng wèi “xí dàdà”.2015 Nián 9 yuè 22 rì dào 25 rì, xí dàdà fǎngwènle měiguó. Rúguǒ nǐ guānzhù zhōngguó de shèjiāo wǎngluò, bǐrú wēi bó hé wēixìn, nǐ huì fāxiàn, hěnduō duì zhèngzhì bìng bùgǎn xìngqù de niánqīng rén dōu wèi zhè cì fǎngwèn diǎn zàn. Yuányīn jiùjìng shì shénme ne? Wǒmen hái dé xiān cóng xí dàdà de xīyǎtú jiǎnghuà shuō qǐ.

Dāngdì zhī jiān 9 yuè 22 rì 9 diǎn zuǒyòu, xíjìnpíng hé pénglìyuàn dàodá xīyǎtú. Dàngtiān wǎnshàng, xíjìnpíng zài xīyǎtú cānjiā wǎnyàn bìng fābiǎole jiǎnghuà. Tā jiǎngle zìjǐ niánqīng de shíhòu zài zhōngguó yīgè xiǎoshāncūnlǐ de shēnghuó, yǐjí zhège shān cūn fāshēng de gǎibiàn. Jiǎng dào fǎn fǔbài de shíhòu, tā shuō:“Zhè qízhōng méiyǒu shé me quánlì dòuzhēng, méiyǒu shé me ‘zhǐpái wū’”.“Zhǐpái wū” shì zhè jǐ nián zài zhōngguó zuì huǒ dì měijù zhī yī, dàjiā dōu méiyǒu xiǎngdào, xí dàdà yěshì yīgè měijù mí! Zhīhòu, tā hái tí dào yīxiē měiguó zuòjiā duì tā de yǐngxiǎng, bǐrú huì tè màn, mǎkè·tǔ wēnhé hǎimíngwēi. Jiǎng dào hǎimíngwēi de shíhòu, xí dàdà túrán biàn chéngle “wényì qīngnián”. Tā shuō:“Wǒ dì yī cì qù gǔbā, zhuānchéng qùle hǎimíngwēi dāngnián xiě “lǎorén yǔ hǎi” de zhànqiáo biān. Dì èr cì qù gǔbā, wǒ qùle hǎimíngwēi jīngcháng qù de jiǔbā, diǎnle hǎimíngwēi ài hē de lǎng mǔ jiǔ pèi bòhé yè jiā bīng kuài.” Nǐ kěyǐ xiǎngxiàng, zhèyàng de shuōhuà fāngshì, duìyú zhōngguó rénmín, tèbié shì niánqīng rén lái shuō, shì duōme dà de jīngxǐ!

Hěnduō niánlái, zhōngguó de niánqīng rén duì zhōngguó lǐngdǎo rén de jiǎnghuà dōu bùgǎn xìngqù, yīnwèi nàxiē jiǎnghuà zǒng shì hěn lèisì, méiyǒu yōumò gǎn hé lǐngdǎo rén de gèxìng. Kěshì, xí dàdà gǎibiànle dàjiā duì lǐngdǎo rén jiǎnghuà de “huài yìnxiàng”. Tā de jiǎnghuà tīng qǐlái gèng zìrán, gèng qīnqiè, chōngmǎnle rénqíngwèi hé yōumò gǎn. Suīrán, jiǎnghuà de hǎo huài bùnéng wánquán dàibiǎo yīgè lǐngdǎo rén de nénglì, dànshì wǒ juédé, hǎo de shuōhuà fāngshì néng ràng lǎobǎixìng gēn lǐngdǎo de jùlí gèng jìn, yě néng ràng zhōngguó de niánqīng rén gèng guānxīn zhōngguó de zhèngzhì.

#153:

Chủ tịch nước Trung Quốc Tập Cận Bình luôn được bạn bè thân thiết trên mạng Trung Quốc gọi là “Tập Đại Đại”. Từ ngày 22 – ngày 25/ 9/2015, Tập Đại Đại viếng thăm nước Mỹ. Nếu bạn quan tâm mạng xã hội Trung Quốc, như là weibo và weixin, bạn sẽ thấy, rất nhiều thanh niên không có hứng thú về chính trị cũng đều nhấn phím like về chuyến đi kỳ này. Rốt cuộc nguyên nhân là vì sao? Chúng tôi còn có trước cuộc nói chuyện ở Seattle của Tập Đại Đại nữa.

Khoảng 9 giờ ngày 22/9 giờ địa phương, Tập Cận Bình và Bành Lệ Viện đã đến Seattle. Đêm hôm đó, Tập Cận Bình tham gia buổi tiệc và phát biểu nói chuyện ở Seattle. Ông kể về thời trẻ của mình khi sống ở trong một xóm núi nhỏ ở Trung Quốc, cùng với sự thay đổi của xóm núi này. Kể về việc chống lại xã hội cổ hủ, ông nói: “Trong lúc này không có quyền lực tranh đấu, không có cái gì gọi là ‘House of Cards’(kế hoạch bấp bênh)”. “House of Cards” là một phim truyện Mỹ rất hot ở Trung Quốc, mọi người đều không ngờ rằng, Tập Đại Đại cũng là một fan hâm mộ của phim Mỹ! Sau đó, ông còn nhắc đến một vài tác giả của Mỹ có ảnh hưởng với ông, như là Walt Whitman, Mark Twain và Hemingway. Khi nói đến Hemingway, Tập Đại Đại đột nhiên biến thành “thanh niên văn nghệ”. Ông nói: “Lần đầu tiên đến Cu Ba, đặc biệt là đi đến bên cầu tàu trong truyện “Ông già và biển cả” của Hemingway năm ấy viết. Lần thứ hai đến Cu Ba, ông đi đến quán rượu mà Hemingway thường đến, chọn thức uống rượu rum với lá bạc hà bỏ thêm đá mà Hemingway yêu thích.” Bạn có thể tưởng tượng, cách thức nói chuyện thế này, đối với người dân Trung Quốc, đặc biệt là giới trẻ mà nói, thì ngạc nhiên biết bao!

Nhiều năm nay, giới trẻ Trung Quốc đều không có hứng thú về cách nói chuyện của lãnh đạo Trung Quốc, vì những lời nói khá tương tự nhau, không dí dỏm và mang tính cách của người lãnh đạo. Nhưng, Tập Đại Đại thay đổi “ấn tượng xấu” trong mọi người về cách nói chuyện của người lãnh đạo. Cách nói chuyện của ông xem ra rất tự nhiên, thêm thân thiết, rất dí dỏm và mang đậm chất tình người. Tuy nhiên, cách nói chuyện tốt xấu không thể hoàn toàn tiêu biểu năng lực của một người lãnh đạo, nhưng tôi cảm thấy, cách nói chuyện hay cũng có thể khiến cho khoảng cách của người dân và lãnh đạo xích lại gần hơn, cũng khiến cho giới trẻ Trung Quốc càng quan tâm đến chính trị Trung Quốc.

#153:

[Giáo trình nghe tiếng Trung] Slow chinese: #153: 习大大的美国行 (Xí dàdà dì měiguó xíng) – Mỹ Quốc Hành của Tập Cận Bình – Nguồn: http://www.slow-chinese.com/podcast/153-xi-da-da-de-mei-guo-xing/zh-hans/
admin


Nhóm biên tập viên

Dịch thuật
Translating
dịch tiếng Việt

Biên tập
Editing
up lên website

Chỉnh sửa
Reviewing
rà soát, chỉnh sửa

Khuyến mãi Noel: Lý TIểu Long Lite giáo trình nghe tiếng trung
Content Protection by DMCA.com

0 BÌNH LUẬN

BÌNH LUẬN