GT Hội thoại tiếng Hoa thông dụng – Tập 02 – Bài 02 – 建议:我建议你呀,先去研究一下中国文化 (Jiànyì: Wǒ jiànyì nǐ ya, xiān qù yánjiū yīxià zhōngguó wénhuà) - Đề xuất: Tôi đề xuất với cậu thế này, nghiên cứu văn hóa Trung Quốc trước đi

167
Đánh giá bài viết

Xem danh sách các bài khác


第02课 – 建议:我建议你呀,先去研究一下中国文化


课文01 - Bài khoá 01


张强:怎么啦?这么闷闷不乐的?

阿里:还不是因为小丽,今天又吃了她的闭门羹。

张强:我就知道你会碰钉子。我建议你呀,先去研究一下中国文化,然后再去追中国女孩吧。

阿里:别开玩笑了,这跟中国文化有什么关系。别人都说你是中国通,你可不能见死不救啊。你说,我应该怎么做才能让她喜欢我呢?

张强:我可不是跟你开玩笑。不同的国家,民族在情感表达上确实是不同的。中国人注重含蓄,尤其是比较传统,内向的中国女孩,像你那样直奔主题的感情表达方式,在我们西方可以,在这里可行不通,而且最好不要在人特别多的场合对她说,否则会把它吓跑的。

阿里:那你说我应该怎么做呢?我可是真心喜欢她的。

张强:光有真心是不够的,还要讲究技巧。我觉得你先不要和她谈感情,先和她谈谈学习呀,工作呀,尤其是怎么样才能学好汉语呀之类的事情,和她比较熟悉了以后,可以请她吃吃饭,看看电影,在一起时间长了,彼此了解了,有感情了,爱情不就水到渠成了吗?

阿里:和中国人谈恋爱真是太累了,那要到什么时候啊?

张强:中国有句话叫“好事多磨”,意思是好事情在实现以前总要经历许多曲折。你想想如果特别容易到手的东西,你会珍惜吗?

阿里:那倒是,先不说那么远了,你说下一步我应该怎么做吧。

张强:小丽不是和小芳关系很好吗,你为什么不让小芳帮忙呢?你不妨找个借口请她们参加聚会,或者请她们一起到外面去玩一玩,大家一起玩,小丽会自然很多,话题肯定就比较多,这样你才能有更多的机会让她了解你,然后她才可能接受你呀。


Pin yin bài khoá 01


Zhāngqiáng: Zěnme la? Zhème mènmènbùlè de?

Ālǐ: Hái bùshì yīnwèi Xiǎolì, jīntiān yòu chīle tā de bìméngēng.

Zhāngqiáng: Wǒ jiù zhīdào nǐ huì pèngdīngzi. Wǒ jiànyì nǐ ya, xiān qù yánjiū yīxià zhōngguó wénhuà, ránhòu zài qù zhuī zhōngguó nǚhái ba.

Ālǐ: Bié kāiwánxiào le, zhè gēn zhōngguó wénhuà yǒu shénme guānxì. Biérén dōu shuō nǐ shì zhōngguó tōng, nǐ kě bùnéng jiàn sǐ bù jiù a. Nǐ shuō, wǒ yīnggāi zěnme zuò cáinéng ràng tā xǐhuān wǒ ne?

Zhāngqiáng: Wǒ kě bùshì gēn nǐ kāiwánxiào. Bùtóng de guójiā, mínzú zài qínggǎn biǎodá shàng quèshí shì bùtóng de. Zhōngguó rén zhùzhòng hánxù, yóuqí shì bǐjiào chuántǒng, nèixiàng de zhōngguó nǚhái, xiàng nǐ nàyàng zhí bēn zhǔtí de gǎnqíng biǎodá fāngshì, zài wǒmen xīfāng kěyǐ, zài zhèlǐ kě xíng bùtōng, érqiě zuì hǎo bùyào zài rén tèbié duō de chǎnghé duì tā shuō, fǒuzé huì bǎ tā xià pǎo de.

Ālǐ: Nà nǐ shuō wǒ yīnggāi zěnme zuò ne? Wǒ kěshì zhēnxīn xǐhuān tā de.

Zhāngqiáng: Guāng yǒu zhēnxīn shì bùgòu de, hái yào jiǎngjiù jìqiǎo. Wǒ juédé nǐ xiān bùyào hé tā tán gǎnqíng, xiān hé tā tán tán xuéxí ya, gōngzuò ya, yóuqí shì zěnme yàng cáinéng xuéhǎo hànyǔ ya zhī lèi de shìqíng, hé tā bǐjiào shúxīle yǐhòu, kěyǐ qǐng tā chī chīfàn, kàn kàn diànyǐng, zài yīqǐ shíjiān cháng le, bǐcǐ liǎojiěle, yǒu gǎnqíngle, àiqíng bù jiù shuǐdàoqúchéng le ma?

Ālǐ: Hé zhōngguó rén tán liàn’ài zhēnshi tài lèile, nà yào dào shénme shíhòu a?

Zhāngqiáng: Zhōngguó yǒu jù huà jiào “hǎoshìduōmó”, yìsi shì hǎo shìqíng zài shíxiàn yǐqián zǒng yào jīnglì xǔduō qūzhé. Nǐ xiǎng xiǎng rúguǒ tèbié róngyì dàoshǒu de dōngxī, nǐ huì zhēnxī ma?

Ālǐ: Nà dàoshì, xiān bù shuō nàme yuǎnle, nǐ shuō xià yībù wǒ yīnggāi zěnme zuò ba.

Zhāngqiáng: Xiǎolì bùshì hé Xiǎofāng guānxì hěn hǎo ma, nǐ wèishéme bù ràng Xiǎofāng bāngmáng ne? Nǐ bùfáng zhǎo gè jièkǒu qǐng tāmen cānjiā jùhuì, huòzhě qǐng tāmen yīqǐ dào wàimiàn qù wán yī wán, dàjiā yì qǐ wán, Xiǎolì huì zìrán hěnduō, huàtí kěndìng jiù bǐjiào duō, zhèyàng nǐ cáinéng yǒu gèng duō de jīhuì ràng tā liǎojiě nǐ, ránhòu tā cái kěnéng jiēshòu nǐ ya.


课文02 - Bài khoá 02


珍妮:你看,我现在越来越胖了,原来买的衣服很多都不能穿了,但是体重还在增加,这么下去可不是个事儿啊。你知不知道哪种减肥药好?

徐帆:听说减肥药对身体有副作用,尤其会引起心脏,,血管方面的疾病,我建议你最好不要吃。

珍妮:那怎么办?总不能就这么胖下去吧?

徐帆:其实减肥也不是非常难的事情,只要你注意两点,我想你还是可以苗条起来的。

珍妮:真的?你快说哪两点,我保证按你说的去做。

徐帆:一是少吃点儿零食,二是调整好自己的饮食结构。

珍妮:不吃零食怎么行?那可是我的一大爱好。如果不能吃零食,那生活还有什么乐趣啊?

徐帆:我说让你少吃,不是一点儿都不吃,你看 你现在,书包里装的尽是巧克力呀,奶糖呀,饼干呀之类的甜食,大都是些很容易让人发胖的东西。另外你还要注意少吃一些含脂肪多的食物,像肥肉什么的,多吃像鱼,青菜,水果之类的清淡食品,这样既有利于健康,又不会增肥。

珍妮:有道理,看来我必须要改掉吃零食的习惯,也不能想吃什么就吃什么了。

徐帆:还有,我建议你多锻炼身体。

珍妮:哎呀,你就别哪壶不开提哪壶了,我最讨厌跑步了。

徐帆:锻炼的方式有很多种,不只是跑步。这么着吧,从明天开始你就跟我一起锻炼,我做什么运动你也做什么运动,要不了半年,保你能减掉十斤。


Pinyin bài khoá 02


Zhēnnī: Nǐ kàn, wǒ xiànzài yuè lái yuè pàngle, yuánlái mǎi de yīfú hěnduō dōu bùnéng chuānle, dànshì tǐzhòng hái zài zēngjiā, zhème xiàqù kě bù shì gè shìr a. Nǐ zhī bù zhīdào nǎ zhǒng jiǎnféi yào hǎo?

Xúfān: Tīng shuō jiǎnféi yào duì shēntǐ yǒu fùzuòyòng, yóuqí huì yǐnqǐ xīnzàng,, xuèguǎn fāngmiàn de jíbìng, wǒ jiànyì nǐ zuì hǎo bùyào chī.

Zhēnnī: Nà zěnme bàn? Zǒng bùnéng jiù zhème pàng xiàqù ba?

Xúfān: Qíshí jiǎnféi yě bùshì fēicháng nán de shìqíng, zhǐyào nǐ zhùyì liǎng diǎn, wǒ xiǎng nǐ háishì kěyǐ miáotiao qǐlái de.

Zhēnnī: Zhēn de? Nǐ kuài shuō nǎ liǎng diǎn, wǒ bǎozhèng àn nǐ shuō de qù zuò.

Xúfān: Yī shì shǎo chī diǎnr língshí, èr shì tiáozhěng hǎo zìjǐ de yǐnshí jiégòu.

Zhēnnī: Bù chī língshí zěnme xíng? Nà kěshì wǒ de yī dà àihào. Rúguǒ bùnéng chī língshí, nà shēnghuó hái yǒu shénme lèqù a?

Xúfān: Wǒ shuō ràng nǐ shǎo chī, bù shì yīdiǎnr dōu bù chī, nǐ kàn nǐ xiànzài, shūbāo lǐ zhuāng de jìn shì qiǎokèlì ya, nǎitáng ya, bǐnggān ya zhī lèi de tiánshí, dàdōu shì xiē hěn róngyì ràng rén fàpàng de dōngxī. Lìngwài nǐ hái yào zhùyì shǎo chī yīxiē hán zhīfáng duō de shíwù, xiàng féiròu shénme de, duō chī xiàngyú, qīngcài, shuǐguǒ zhī lèi de qīngdàn shípǐn, zhèyàng jì yǒu lìyú jiànkāng, yòu bù huì zēng féi.

Zhēnnī: Yǒu dàolǐ, kàn lái wǒ bìxū yào gǎi diào chī língshí de xíguàn, yě bùnéng xiǎng chī shénme jiù chī shénme le.

Xúfān: Hái yǒu, wǒ jiànyì nǐ duō duànliàn shēntǐ.

Zhēnnī: Āiyā, nǐ jiù bié nǎ hú bù kāi tí nǎ hú le, wǒ zuì tǎoyàn pǎobù le.

Xúfān: Duànliàn de fāngshì yǒu hěnduō zhǒng, bù zhǐshì pǎobù. Zhèmezháo ba, cóng míngtiān kāishǐ nǐ jiù gēn wǒ yīqǐ duànliàn, wǒ zuò shénme yùndòng nǐ yě zuò shénme yùndòng, yào bùliǎo bànnián, bǎo nǐ néng jiǎn diào shí jīn.


Nhóm biên tập viên

Soạn file
Typing
gõ thành file
  • nhan GT Hội thoại tiếng Hoa thông dụng - Tập 02 - Bài 02 - 建议:我建议你呀,先去研究一下中国文化 (Jiànyì: Wǒ jiànyì nǐ ya, xiān qù yánjiū yīxià zhōngguó wénhuà) - Đề xuất: Tôi đề xuất với cậu thế này, nghiên cứu văn hóa Trung Quốc trước đi
  • Ha Geum
Biên tập
Editing
up lên website
  • nguyen viet dung GT Hội thoại tiếng Hoa thông dụng - Tập 02 - Bài 02 - 建议:我建议你呀,先去研究一下中国文化 (Jiànyì: Wǒ jiànyì nǐ ya, xiān qù yánjiū yīxià zhōngguó wénhuà) - Đề xuất: Tôi đề xuất với cậu thế này, nghiên cứu văn hóa Trung Quốc trước đi
  • Dũng Cá Xinh
Chỉnh sửa
Reviewing
rà soát, chỉnh sửa
  • nhan GT Hội thoại tiếng Hoa thông dụng - Tập 02 - Bài 02 - 建议:我建议你呀,先去研究一下中国文化 (Jiànyì: Wǒ jiànyì nǐ ya, xiān qù yánjiū yīxià zhōngguó wénhuà) - Đề xuất: Tôi đề xuất với cậu thế này, nghiên cứu văn hóa Trung Quốc trước đi
  • Ha Geum

Xem danh sách các bài khác

Khuyến mãi Noel: Lý TIểu Long Lite GT Hội thoại tiếng Hoa thông dụng - Tập 02 - Bài 02 - 建议:我建议你呀,先去研究一下中国文化 (Jiànyì: Wǒ jiànyì nǐ ya, xiān qù yánjiū yīxià zhōngguó wénhuà) - Đề xuất: Tôi đề xuất với cậu thế này, nghiên cứu văn hóa Trung Quốc trước đi
Content Protection by DMCA.com

0 BÌNH LUẬN

BÌNH LUẬN