Từ lóng 2014: 装B (zhuāng B) – Nghèo nhưng tỏ ra giàu có, thích thể hiện

255
Đánh giá bài viết


 装B

Đây vốn là một từ chỉ hành vi của con người, có hai nghĩa:

Một là thích thể hiện, đú đởn, thích khoe mẽ để người khác không nhìn thấy những khuyết điểm, sự thật không tốt đẹp của bản thân. Thích tỏ vẻ là giàu có khi rất nghèo, ở Việt Nam gọi là đú, làm trò, diễn trò, …

Nghĩa khác là muốn che giấu tài năng và những điểm mạnh của mình để người khác không đề phòng, mang nghĩa khiêm tốn

Lưu ý là từ này có 2 nghĩa đối lập nhau rất rõ

Nguồn gốc:

Nghĩa đen: (khá bậy) tỏ ra mình là cái âm hộ của con bê non (ý là rất đẹp, rất tuyệt vời) nhưng thực ra chỉ là âm hộ của con Bò già (xấu) 

Từ 装 (Zhuāng) nghĩa là TRANG trong Quân Trang, Hành Trang, tức là quần áo. Nhưng ở đây dùng với nghĩa động từ là: Lấp đầy, che dấu và có cả nghĩa KINH TỞM. Chữ B đồng âm với chữ 必 () – TẤT – có nghĩa là bắt buộc và đồng âm với chữ 屄 (bī) có nghĩa là âm hộ. Từ này bắt nguồn từ miền Bắc, đặc biệt hay được dùng ở Bắc Kinh. Ở miền Nam, đặc biệt ở Phúc kiến thì từ này được dùng với nghĩa là có thể chịu được. 

Từ này đôi khi được dùng để nói về việc có khiếm khuyết hoặc có nhược điểm

Cách dùng:

  • Dùng để nói về việc 1 ai đó thích thể hiện 他太装B了 (Tā tài zhuāng B le) –  Nó thích thể hiện quá đi!
  • Dùng để chửi 1 ai đó
  • Dùng như để trêu đùa lẫn nhau, mang tính chất hài hước, thân quen nói với nhau: 你在哪儿装B?(nǐ zài nǎ’er zhuāng B?)- Mày đang đú ở đâu đó? 

 

Khuyến mãi Noel: Lý TIểu Long Lite Từ lóng 2014: 装B (zhuāng B) - Nghèo nhưng tỏ ra giàu có, thích thể hiện

0 BÌNH LUẬN

BÌNH LUẬN