[Giáo trình nghe tiếng Trung] Slow chinese: #116 – 双十一 (Shuāng shíyī) – Tết độc thân

308
[Giáo trình nghe tiếng Trung] Slow chinese: #116 – 双十一 (Shuāng shíyī) – Tết độc thân
Trung bình 4.17 trên tổng số 6 bình chọn

Slow chinese: #116 – 双十一 (Shuāng shíyī) – Tết độc thân – Nguồn: http://www.slow-chinese.com/podcast/116-shuang-shi-yi/
admin

Slow chinese: #116 – 双十一

#116 – 双十一

光棍儿,意思是到了可以结婚的年龄却还没有结婚的人,特指男性。双十一是每年的11月11日,因为有4个1,很像是4个光棍儿站在一起,所以这一天被人们称作光棍节。而从2012年开始,“双十一”又有了另一层含义。今天,我就给大家介绍一下这个特殊的日子。

2009年,中国的一家大型购物网站淘宝商城——现在的名字叫天猫商城——在光棍节这一天举办了大规模的打折活动。这对光棍儿们来说是个好事儿,因为他们终于不用担心这一天没人陪伴,可以开开心心地宅在家里上网购物了。另外,11月正好是人们开始购买冬天的厚衣服的时候,所以这一次促销活动为天猫商城带来了0.5亿元收入。

之后几年其他电子商务网站,比如京东、当当、苏宁易购等等,也开始学习这个销售模式,在双十一这天举办促销活动,带来了巨大的社会影响。到2012年,双十一已经成为了人们疯狂购物的日子,这时天猫商城的交易额已经增长到了132亿元!同时这也带动了快递行业,支付行业和第三方服务业的快速发展。

很多网友认为,政府应该把双十一这一天设定为法定假日,“说不定比十一黄金周还能刺激消费”。有网友提建议说,为了防止老婆在双十一这天买太多东西,可以在11月10日晚上偷偷地打开老婆的网上银行账户,故意输错3次密码把银行卡锁定,再返回床上睡觉。另外,还有细心的网友整理了双十一的省钱攻略。我不得不称赞网友们的智慧和幽默。

今年的双十一又快要到了,你准备好去网上抢购了吗?

Pinyin + Bài dịch


# 116: Shuāng shíyī

Guānggùn er, yìsi shì dàole kěyǐ jiéhūn de niánlíng què hái méiyǒu jiéhūn de rén, tè zhǐ nánxìng. Shuāng shíyī shì měinián de 11 yuè 11 rì, yīnwèi yǒu 4 gè 1, hěn xiàng shì 4 gè guānggùn er zhàn zài yīqǐ, suǒyǐ zhè yītiān bèi rénmen chēng zuò guānggùn jié. Ér cóng 2012 nián kāishǐ,“shuāng shíyī” yòu yǒule lìng yī céng hányì. Jīntiān, wǒ jiù gěi dàjiā jièshào yīxià zhège tèshū de rìzi.

2009 Nián, zhōngguó de yījiā dàxíng gòuwù wǎngzhàn táobǎo shāngchéng——xiànzài de míngzì jiào tiān māo shāngchéng——zài guānggùn jié zhè yītiān jǔbànle dà guīmó de dǎzhé huódòng. Zhè duì guānggùn ermen lái shuō shìgè hǎoshì er, yīnwèi tāmen zhōngyú bùyòng dānxīn zhè yītiān méi rén péibàn, kěyǐ kāi kāixīn xīn dì zhái zài jiālǐ shàngwǎng gòuwùle. Lìngwài,11 yuè zhènghǎo shì rénmen kāishǐ gòumǎi dōngtiān de hòu yīfú de shíhòu, suǒyǐ zhè yīcì cùxiāo huódòng wéi tiān māo shāngchéng dài láile 0.5 Yì yuán shōurù.

Zhīhòu jǐ nián qítā diànzǐ shāngwù wǎngzhàn, bǐrú jīngdōng, dāngdāng, sūníng yì gòu děng děng, yě kāishǐ xuéxí zhège xiāoshòu móshì, zài shuāng shíyī zhè tiān jǔbàn cùxiāo huódòng, dài láile jùdà de shèhuì yǐngxiǎng. Dào 2012 nián, shuāng shíyī yǐjīng chéngwéile rénmen fēngkuáng gòuwù de rìzi, zhè shí tiān māo shāngchéng de jiāoyì é yǐjīng zēngzhǎng dàole 132 yì yuán! Tóngshí zhè yě dàidòngle kuàidì hángyè, zhīfù hángyè hé dì sānfāng fúwù yè de kuàisù fāzhǎn.

Hěnduō wǎngyǒu rènwéi, zhèngfǔ yīnggāi bǎ shuāng shíyī zhè yītiān shè dìng wèi fǎdìng jiàrì,“shuō bu dìng bǐ shíyī huángjīn zhōu hái néng cìjī xiāofèi”. Yǒu wǎngyǒu tí jiànyì shuō, wèile fángzhǐ lǎopó zài shuāng shíyī zhè tiān mǎi tài duō dōngxī, kěyǐ zài 11 yuè 10 rì wǎnshàng tōutōu de dǎkāi lǎopó de wǎngshàng yínháng zhànghù, gùyì shū cuò 3 cì mìmǎ bǎ yínháng kǎ suǒdìng, zài fǎnhuí chuángshàng shuìjiào. Lìngwài, hái yǒu xìxīn de wǎngyǒu zhěnglǐle shuāng shíyī de shěng qián gōnglüè. Wǒ bùdé bù chēngzàn wǎngyǒumen de zhìhuì hé yōumò.

Jīnnián de shuāng shíyī yòu kuàiyào dàole, nǐ zhǔnbèi hǎo qù wǎngshàng qiǎnggòule ma?

 

#116: Tết Độc Thân 11/11

Quang Côn Nhi, ý nghĩa là đã đến tuổi kết hôn mà vẫn chưa có ai để lấy, đặc biệt hay chỉ đàn ông. Song Thập Nhất chính là ngày 11 tháng 11 hàng năm, bởi vì có 4 chữ số 1, rất giống như 4 người cô đơn đứng cùng nhau, cho nên ngày này còn gọi là lễ độc thân – Quang Côn Tiết. Bắt đầu từ năm 2012, “Song Thập Nhất” đã bắt đầu có ý nghĩa riêng biệt. Hôm nay, tôi sẽ giới thiệu với cả nhà ngày lễ đặc biệt này.

Năm 2009, trên trang web mua bán trực tuyến Taobao của Trung Quốc, ngày nay còn có một phiên bản cao cấp là Tmall – vào ngày lễ độc thân này đã tổ chức giảm giá hàng loạt. Việc này đối với những người độc thân thật có ỹ nghĩa, bởi vì họ không còn cần pảhi quan tâm đến việc có ai đi chơi cùng không, chỉ cần ở nhà tập trung mua sắm một cách thoải mái nhất. Bên cạnh đó, tháng 11 vừa đúng lúc các cửa hàng bắt đầu tung quần áo mùa đông ra bán, thành ra hoạt động này đã giúp cho việc buôn bán trên Tmall kiếm được đến 50 triệu tệ doanh thu (1 tệ = 3500 VNĐ, 50 triệu tệ tương đương 175 nghìn tỷ)

Chỉ mấy năm sau các trang thương mại điện tử khác như Đông Tây, Đương Đương, Tô Ninh, Diệc Cấu .v.v., cũng bắt đầu học hỏi mô hình tiêu thụ này, vào ngày 11/11 đều tổ chức các hoạt động khuyến mãi rầm rộ và có ảnh hưởng xã hội sâu sắc. Cho đến năm 2013, ngày 11/11 trở thành ngày mua sắm điên rồ, đem đến cho Tmall doanh thu đạt ngưỡng 13,2 tỷ nhân dân tệ. Việc này cũng làm bùng nổ dịch vụ chuyển phát nhanh và các dịch vụ thanh toán. Rất nhiều người cho rằng nhà nước nên quy định ngày 11/11 là một ngày lễ chính thức, “nói không phải chứ có khi chỉ có tuần lễ vàng mới giúp kích thích mua sắm như thế”. Rất nhiều cư dân mạng gợi ý rằng, để tránh cho các bà vợ mua sắm điên cuồng vào ngày 11/11, các ông chồng nên lén lún cầm thẻ ngân hàng của vợ vào hôm 10/11 và cố tính nhập sai mật khẩu 3 lần để cho tài khoản bị khoá, sau đó lên giường đi ngủ! Còn có cư dân mạng cẩn thận đến mức đã lên cả kế hoạch tiết kiệm tiền trong ngày lễ độc thân này! Tôi không thể không có lời khen ngợi cho sự hài hước cũng như thông minh của các cư dân mạng này!

Ngày 11/11 năm nay sắp đến rồi, bạn đã chuẩn bị để lên mạng mua sắm điên cuồng chưa? ^^


Nhóm biên tập viên

Dịch thuật
Translating
dịch tiếng Việt

Biên tập
Editing
up lên website

Chỉnh sửa
Reviewing
rà soát, chỉnh sửa

Khuyến mãi Noel: Lý TIểu Long Lite Slow chinese: #116 - 双十一 (Shuāng shíyī) - Tết độc thân

0 BÌNH LUẬN

BÌNH LUẬN