[Giáo trình nghe tiếng Trung] Slow chinese: #114 – 流行音乐女王-王菲 (Liúxíng yīnyuè nǚwáng – wángfēi) – Nữ hoàng nhạc POP – Vương Phi
Trung bình 5 trên tổng số 1 bình chọn

Slow chinese: #114 – 流行音乐女王 -王菲 (Liúxíng yīnyuè nǚwáng – wángfēi) – Nữ hoàng nhạc POP – Vương Phi – Nguồn: http://www.slow-chinese.com/podcast/114-liu-xing-yin-yue-nv-wang-wang-fei/
admin

Slow chinese:#114 – 流行音乐女王 -王菲

#114 –  流行音乐女王 -王菲

今天,我给大家介绍一位重量级人物,流行音乐女王-王菲。王菲最近登上了很多娱乐媒体的头条,因为有记者发现她跟另一位男明星谢霆锋在一起。本来,两个人在一起是一件很普通的事情。但是,因为他们十年以前有过一段没有被承认的绯闻,而且之后他们各自组建了家庭。这几年,他们又各自离婚,走到了一起。这件事情,有的人觉得很浪漫,有的人觉得很无聊。不管怎样,我觉得,王菲是一个在爱情上很勇敢的人。

王菲出生于北京,18岁来到香港。她20岁的时候就发了第一张唱片。一开始,她按照当时的做法,翻唱了很多经典的歌曲。后来,她开始大胆地实验自己的音乐。因为要打开香港的市场,王菲一开始学着用粤语唱歌,后来她越来越多地唱普通话歌曲。王菲的演唱,给人一种空灵的感觉,每个字的发音又非常细腻精致。她的很多歌曲既简单又浓郁,就好像品味红酒一样,让人慢慢陶醉。

王菲从1996年到2003年出了十多张唱片,几乎每一张都是经典。2005年以后,王菲开始休息,但她还是经常会为一些电影或者电视剧演唱一些歌曲。“王菲”两个字,基本上就是成功的保证。她最受欢迎的歌曲之一是《红豆》,今天就请大家欣赏这首歌曲。

《红豆》歌词:

还没好好的感受
雪花绽放的气候
我们一起颤抖
会更明白 什么是温柔

还没跟你牵著手
走过荒芜的沙丘
可能从此以後 学会珍惜
天长和地久

有时候 有时候
我会相信一切有尽头
相聚离开 都有时候
没有什么会永垂不朽

可是我 有时候
宁愿选择留恋不放手
等到风景都看透
也许你会陪我 看细水长流

还没为你把红豆
熬成缠绵的伤口
然後一起分享
会更明白 相思的哀愁

还没好好的感受
醒著亲吻的温柔
可能在我左右
你才追求 孤独的自由

有时候 有时候
我会相信一切有尽头
相聚离开 都有时候
没有什么会永垂不朽

可是我 有时候
宁愿选择留恋不放手
等到风景都看透
也许你会陪我 看细水长流

有时候 有时候
我会相信一切有尽头
相聚离开 都有时候
没有什么会永垂不朽

可是我 有时候
宁愿选择留恋不放手
等到风景都看透
也许你会陪我 看细水长流

歌曲:《红豆》
演唱:王菲

Pinyin + Bài dịch


# 114: Liúxíng yīnyuè nǚwáng – wángfēi

Jīntiān, wǒ gěi dàjiā jièshào yī wèi zhòngliàng jí rénwù, liúxíng yīnyuè nǚwáng-wángfēi. Wángfēi zuìjìn dēng shàngle hěnduō yúlè méitǐ de tóutiáo, yīnwèi yǒu jìzhě fāxiàn tā gēn lìng yī wèi nán míngxīng xiètíngfēng zài yīqǐ. Běnlái, liǎng gèrén zài yīqǐ shì yī jiàn hěn pǔtōng de shìqíng. Dànshì, yīnwèi tāmen shí nián yǐqián yǒuguò yīduàn méiyǒu bèi chéngrèn de fēiwén, érqiě zhīhòu tāmen gèzì zǔjiànle jiātíng. Zhè jǐ nián, tāmen yòu gèzì líhūn, zǒu dàole yīqǐ. Zhè jiàn shìqíng, yǒu de rén juédé hěn làngmàn, yǒu de rén juédé hěn wúliáo. Bùguǎn zěnyàng, wǒ juédé, wángfēi shì yīgè zài àiqíng shàng hěn yǒnggǎn de rén.

Wángfēi chūshēng yú běijīng,18 suì lái dào xiānggǎng. Tā 20 suì de shíhòu jiù fāle dì yī zhāng chàngpiàn. Yī kāishǐ, tā ànzhào dāngshí de zuòfǎ, fānchàngle hěnduō jīngdiǎn de gēqǔ. Hòulái, tā kāishǐ dàdǎn dì shíyàn zìjǐ de yīnyuè. Yīnwèi yào dǎkāi xiānggǎng de shìchǎng, wángfēi yī kāishǐ xué zheyòng yuèyǔ chànggē, hòulái tā yuè lái yuè duō de chàng pǔtōnghuà gēqǔ. Wángfēi de yǎnchàng, jǐ rén yī zhǒng kōnglíng de gǎnjué, měi gè zì de fǎ yīn yòu fēicháng xìnì jīngzhì. Tā de hěnduō gēqǔ jì jiǎndān yòu nóngyù, jiù hǎoxiàng pǐnwèi hóngjiǔ yīyàng, ràng rén màn man táozuì.

Wángfēi cóng 1996 nián dào 2003 nián chūle shí duō zhāng chàngpiàn, jīhū měi yī zhāng dōu shì jīngdiǎn.2005 Nián yǐhòu, wángfēi kāishǐ xiūxí, dàn tā háishì jīngcháng huì wéi yīxiē diànyǐng huòzhě diànshìjù yǎnchàng yīxiē gēqǔ.“Wángfēi” liǎng gè zì, jīběn shàng jiùshì chénggōng de bǎozhèng. Tā zuì shòu huānyíng de gēqǔ zhī yī shì “hóngdòu”, jīntiān jiù qǐng dàjiā xīnshǎng zhè shǒu gēqǔ.

“Hóngdòu” gēcí:

Hái méi hǎohǎo de gǎnshòu
xuěhuā zhànfàng de qìhòu
wǒmen yīqǐ chàndǒu
huì gèng míngbái shénme shì wēnróu

hái méi gēn nǐ qiān zhuóshǒu
zǒuguò huāngwú de shāqiū
kěnéng cóngcǐ yǐhòu xuéhuì zhēnxī
tiāncháng hé dì jiǔ

yǒu shíhòu yǒu shíhòu
wǒ huì xiāngxìn yīqiè yǒu jìntóu
xiāngjù líkāi dōu yǒu shíhòu
méiyǒu shé me huì yǒngchuíbùxiǔ

kěshì wǒ yǒu shíhòu
nìngyuàn xuǎnzé liúliàn bù fàngshǒu
děngdào fēngjǐng dōu kàntòu
yěxǔ nǐ huì péi wǒ kàn xìshuǐchángliú

hái méi wèi nǐ bǎ hóngdòu
áo chéng chánmián de shāngkǒu
ránhòu yīqǐ fēnxiǎng
huì gèng míngbái xiāngsī de āichóu

hái méi hǎohǎo de gǎnshòu
xǐngzhe qīnwěn de wēnróu
kěnéng zài wǒ zuǒyòu
nǐ cái zhuīqiú gūdú de zìyóu

yǒu shíhòu yǒu shíhòu
wǒ huì xiāngxìn yīqiè yǒu jìntóu
xiāngjù líkāi dōu yǒu shíhòu
méiyǒu shé me huì yǒngchuíbùxiǔ

kěshì wǒ yǒu shíhòu
nìngyuàn xuǎnzé liúliàn bù fàngshǒu
děngdào fēngjǐng dōu kàntòu
yěxǔ nǐ huì péi wǒ kàn xìshuǐchángliú

yǒu shíhòu yǒu shíhòu
wǒ huì xiāngxìn yīqiè yǒu jìntóu
xiāngjù líkāi dōu yǒu shíhòu
méiyǒu shé me huì yǒngchuíbùxiǔ

kěshì wǒ yǒu shíhòu
nìngyuàn xuǎnzé liúliàn bù fàngshǒu
děngdào fēngjǐng dōu kàntòu
yěxǔ nǐ huì péi wǒ kàn xìshuǐchángliú

gēqǔ:“Hóngdòu”
yǎnchàng: Wángfēi

 

#114 – Nữ hoàng nhạc POP – Vương Phi

Hôm nay, tôi sẽ giới thiệu với các bạn một thần tượng nhạc Pop – Faye Wong – Vương Phi. Vương Phi gần đây đã trở nên rất nổi tiếng vì một phóng viên đã phát hiện Faye đi cùng Tạ Đình Phong. Vốn dĩ, hai người đi với nhau là điều hết sức bình thường. Tuy nhiên, bởi vì hơn 10 năm trước thì hai người là cặp tình nhân chị em vô cùng nổi tiếng không đến được với nhau và mỗi người đều lập gia đình riêng. Hiện nay cả hai đều đã ly hôn và thường xuyên bị bắt gặp ở cùng nhau. Với trường hợp này, rất nhiều người cho rằng họ thật lãng mạn, cũng có nhiều người cho rằng họ thật nhàm chán. Dù sao, tôi cũng cho rằng Vương Phí rất dũng cảm trong tình yêu.

Vương Phi sinh ra ở Bắc Kinh, 18 tuổi thì đến Hồng Kông. Năm 20 tuổi cô cho ra mắt đĩa nhạc đầu tiên. Ban đầu cô làm theo cách đương thời là cover lại các bài hát kinh điển. Sau đó, cô bắt đầu thử nghiệm âm nhạc riêng của mình. Để phát triển được ở thị trường Hồng Kông, Vương Phi đã bắt đầu học tiếng Quảng Đông, sau này thì lại ngày có nhiều bài hát tiếng phổ thông. Phong cách diễn của Vương Phi khiến người nghe có cảm giác trống rỗng, mỗi từ mỗi cách phát âm đều vô cùng tinh tế. Nhiều bài hát của Vương Phi tuy đơn giản mà mạnh mẽ, giống như hương vị của rượu vang, làm cho con người ta say từ từ.

Vương Phi từ năm 1996 đến 2003 ra mắt hơn 10 album, mỗi album đều có bài hát kinh điển. Sau năm 2005, Vương Phi bắt đầu nghỉ ngơi, tuy nhiên cô thường xuyên hát cho một số bộ phim điện ảnh cũng như phim truyền hình. Chỉ 2 chữ “Vương Phi” cơ bản đã bảo đảm cho sự thành công. Một trong những bài hát nổi tiếng nhất của cô là “Đậu Đỏ”, ngày hôm nay mời cả nhà thưởng thức bài hát này nhé.

Cảm giác sao vẫn không thể tốt lên được
Khí hậu khi hoa tuyết nở
Thật lạnh, làm chúng ta ko ngừng run rẩy
Và càng làm em hiểu thế nào là ấm áp
Đã không còn cùng anh tay trong tay
Đi qua những cồn cát hoang vu
Từ đó em mới biết thế nào là thiên trường địa cửu

Có đôi khi
Em tin mọi chuyện đều có kết thúc
Gặp gỡ, rồi cũng có chia ly
Không có gì là mãi mãi
Nhưng cũng có lúc
Em muốn bên anh, nhất định không rời
Đợi đến khi nhìn rõ mọi chuyện
Có lẽ anh sẽ bên em mãi mãi

Vì anh em vẫn chưa đem hồng đậu
Nấu thành nỗi đau bất tận
Sau đó cùng nhau chia sẻ
Em càng hiểu thế nào là nỗi đau tương tư
Cảm giác vẫn không tốt lên được
Sự ngọt ngào của nụ hôn ấy
Sao khi quanh quẩn bên em
Anh lại tìm vui một mình.


Nhóm biên tập viên

Dịch thuật
Translating
dịch tiếng Việt

Biên tập
Editing
up lên website

Chỉnh sửa
Reviewing
rà soát, chỉnh sửa

Khuyến mãi Noel: Lý TIểu Long Lite slow chinese: #114 - 流行音乐女王-王菲 (liúxíng yīnyuè nǚwáng - wángfēi) - nữ hoàng nhạc pop - vương phi

0 BÌNH LUẬN

BÌNH LUẬN