[mp3, Clip, lời, dịch] 她 (Cô ấy) – 马上又 (Mã Thượng Hựu) – Sing My Song 2014 (中国好歌曲)

396
[mp3, Clip, lời, dịch] 她 (Cô ấy) – 马上又 (Mã Thượng Hựu) – Sing My Song 2014 (中国好歌曲)
Trung bình 4 trên tổng số 1 bình chọn


Cô Ấy – Mã Thượng Hựu


Mp3


Lời, Pinyin, dịch lời bài hát và đoạn hội thoại

我叫 马上又

Wǒ jiào mǎshàng yòu

Tôi là Mã Thượng Hựu

 

今年四十二岁

Jīnnián sìshí’èr suì

Năm nay 42 tuổi

 

我生活在北京

Wǒ shēnghuó zài běijīng

Tôi sống ở Bắc Kinh

 

九十年代初

Jiǔshí niándài chū

Đầu những năm 90

 

我就开始了自己的创作

Wǒ jiù kāishǐ le zìjǐ de chuàngzuò

Tôi bắt đầu các sáng tác của riêng mình

 

我写了很多的歌

Wǒ xiěle hěnduō de gē

Tôi đã viết rất nhiều ca khúc

 

也为很多的电影

Yě wèi hěnduō de diànyǐng

Cũng từng sáng tác và hòa âm phối khí cho rất nhiều phim điện ảnh và kịch truyền hình

 

和电视剧的配乐作过曲

Hé diànshìjù de pèiyuè zuòguò qǔ

Cũng từng sáng tác và hòa âm phối khí cho rất nhiều phim điện ảnh và kịch truyền hình

 

这么多年来

Zhème duōnián lái

Bao nhiêu năm qua

 

马上又给别人写了很多歌

Mǎshàng yòu gěi biérén xiěle hěnduō gē

Mã Thượng Hựu đã viết rất nhiều ca khúc cho người khác

 

但是只有我知道

Dànshì zhǐyǒu wǒ zhīdào

Nhưng chỉ có tôi biết rằng

 

他的抽屉里有一首

Tā de chōutì li yǒu yī shǒu

Trong ngăn kéo của anh ấy có một bài hát

 

写给他自己的歌

Xiě gěi tā zìjǐ de gē

Bài hát anh ấy viết cho riêng mình

 

只是一直没有机会唱

Zhǐshì yīzhí méiyǒu jīhuì chàng

Chỉ là vẫn chưa có cơ hội để hát

 

这么多年

Zhème duōnián

Bao nhiêu năm

 

我都光顾着让别人满意了

Wǒ dōu guāng gùzhe ràng biérén mǎnyì le

Tôi đều chỉ quan tâm làm sao cho người khác vừa ý

 

几乎忘了我可以给自己写一首歌

Jīhū wàngle wǒ kěyǐ gěi zìjǐ xiě yī shǒu gē

Dường như quên mất rằng mình có thể viết một ca khúc cho riêng mình

 

今天我要唱的这首歌

Jīntiān wǒ yào chàng de zhè shǒu gē

Hôm nay tôi muốn hát lên bài hát này

 

是我唯一为自己写的

Shì wǒ wéiyī wéi zìjǐ xiě de

Là bài hát duy nhất tôi viết cho riêng mình

 

我把这首压箱底的歌拿出来

Wǒ bǎ zhè shǒu yā xiāngdǐ de gē ná chūlái

Tôi lấy bài hát ép dưới đáy tủ này ra

 

就是要为自己拼一把

Jiùshì yào wèi zìjǐ pīn yī bǎ

Chính là muốn liều một phen vì chính bản thân mình

 

我相信什么样的人有什么命

Wǒ xiāngxìn shénme yàng de rén yǒu shénme mìng

Tôi tin con người thế nào thì có số phận thế đó

 

我 相信什么样的人长什么样的心

Wǒ xiāngxìn shénme yàng de rén zhǎng shénme yàng de xīn

Tôi tin con người thế nào thì có trái tim có hình dạng thế đó

 

每当我清晨睡醒

Měi dāng wǒ qīngchén shuì xǐng

Mỗi ban mai khi tôi thức giấc

 

幸福得有些头晕

Xìngfú dé yǒuxiē tóuyūn

Hạnh phúc đến choáng váng

 

我嘴唇紧紧贴着的

Wǒ zuǐchún jǐn jǐn tiēzhe de

Bờ môi tôi dán chặt vào

 

那一颗心就叫爱情

Nà yī kē xīn jiù jiào àiqíng

Một trái tim mà người ta gọi là tình yêu

 

你你钻出云的缝隙

Nǐ nǐ zuān chū yún de fèngxì

Là nàng, là nàng đã chui ra từ khe hở của đám mây

 

仙女 下凡来我怀里

Xiānnǚ xiàfán lái wǒ huái lǐ

Nàng là tiên nữ hạ phàm sà vào lòng tôi

 

快乐再加上一点暖意

Kuàilè zài jiā shàng yīdiǎn nuǎn yì

Mang đến niềm vui và sự ấm áp

 

你 你 钻进我的抽屉

Nǐ nǐ zuān jìn wǒ de chōutì

Là nàng, là nàng đã chui vào ngăn kéo của tôi

 

翻看我所有的日 记

Fān kàn wǒ suǒyǒu de rìjì

Lật xem tất cả những dòng nhật ký của tôi

然后一页一 页的撕碎

Ránhòu yī yè yī yè de sī suì

Sau đó đem từng trang từng trang xé vụn

 

寂寞的车开出了那片戈壁

Jìmò de chē kāi chūle nà piàn gēbì

Chiếc xe cô đơn đã tìm ra vùng đất sa mạc

 

穿过我的那片荒野

Chuānguò wǒ de nà piàn huāngyě

Đi qua cánh đồng hoang vắng bấy lâu của tôi

 

这次我满眼都是甜蜜

Zhè cì wǒ mǎnyǎn dōu shì tiánmì

Để giờ đây trong mắt tôi tràn đầy mật ngọt

 

口令今生与你同行

Kǒulìng jīnshēng yǔ nǐ tóngxíng

Mệnh lệnh đời này cùng nàng đồng hành

 

合影 盖上永恒的手印

Héyǐng gài shàng yǒnghéng de shǒuyìn

Bức ảnh chụp chung in hằn những dấu tay vĩnh hằng

 

愿君伴你终生

Yuàn jūn bàn nǐ zhōngshēng

Nguyện chàng bên nàng trọn đời

 

我相信什么样的人有什么命

Wǒ xiāngxìn shénme yàng de rén yǒu shénme mìng

Tôi tin con người thế nào thì có số phận thế đó

 

我 相信什么样的人弹什么样的琴

Wǒ xiāngxìn shénme yàng de rén tán shénme yàng de qín

Tôi tin con người thế nào thì đàn cây đàn thế đó

 

每当我清晨睡醒

Měi dāng wǒ qīngchén shuì xǐng

Mỗi ban mai tôi thức giấc

 

幸福得有些头晕

Xìngfú dé yǒuxiē tóuyūn

Hạnh phúc đến choáng váng

 

我嘴唇紧紧贴着的

Wǒ zuǐchún jǐn jǐn tiēzhe de

Bờ môi tôi dính chặt vào

 

那一颗心就叫爱情

Nà yī kē xīn jiù jiào àiqíng

Một trái tim mà người ta gọi là tình yêu

 

我相信什么样的人有什么命

Wǒ xiāngxìn shénme yàng de rén yǒu shé me mìng

Tôi tin con người thế nào thì có số phận thế đó

 

我 相信什么样的人弹什么样的琴

Wǒ xiāngxìn shénme yàng de rén dàn shénme yàng de qín

Tôi tin con người thế nào thì đàn cây đàn thế đó

 

看着你闪烁眼睛

Kànzhe nǐ shǎnshuò yǎnjīng

Nhìn đôi mắt lấp lánh của nàng

 

我仿佛抓到救星

Wǒ fǎngfú zhuā dào jiùxīng

Tôi như bắt được vị cứu tinh

 

沿着那黑夜的马路

Yánzhe nà hēiyè de mǎlù

Men theo con đường tăm tối kia

 

奔向那不远的黎明

Bēn xiàng nà bù yuǎn de límíng

Chạy đến với bình minh không xa

 

我嘴唇紧紧贴着的

Wǒ zuǐchún jǐn jǐn tiēzhe de

Bờ môi tôi dán chặt vào

 

那一颗心就叫爱情

Nà yī kē xīn jiù jiào àiqíng

Một trái tim mà người ta gọi là tình yêu

 

马上又

Mǎshàng yòu

Mã Thượng Hựu

 

你好

Nǐ hǎo

Chào anh!

 

感觉你们认识

Gǎnjué nǐmen rènshí

Cảm giác như mọi người quen biết nhau vậy

 

这哥们是去年春节晚会

Zhè gēmen shì qùnián chūnjié wǎnhuì

Anh chàng này trong đêm nhạc mừng xuân năm ngoái

 

给我写歌的

Gěi wǒ xiě gē de

Viết bài hát cho tôi

 

我是跟张静颖一块唱的

Wǒ shì gēn zhāngjìngyǐng yīkuài chàng de

Tôi hát cùng với Trương Tịnh Dĩnh

 

写的《一辈子的朋友》

Xiě de “yībèizi de péngyǒu”

Viết bài “Người bạn cả cuộc đời”

 

去年你们都看了

Qùnián nǐmen dōu kànle

Năm ngoái mọi người đều xem đấy

 

就是这个人写的

Jiùshì zhège rén xiě de

Chính là người này viết

 

欢迎你

Huānyíng nǐ

Hoan nghênh anh!

 

各位老师好

Gèwèi lǎoshī hǎo

Xin chào các vị giám khảo!

 

来正式介绍一下自己吧

Lái zhèngshì jièshào yīxià zìjǐ ba

Anh chính thức giới thiệu một chút đi ạ!

 

介绍一下吧

Jièshào yīxià ba

Giới thiệu một chút đi!

 

我叫马上又

Wǒ jiào mǎshàng yòu

Tôi là Mã Thượng Hựu

 

今年四十二岁

Jīnnián sìshí’èr suì

Năm nay 42 tuổi

 

来自北京

Láizì běijīng

Đến từ Bắc Kinh

 

这就完了

Zhè jiù wánle

Thế là hết rồi à?

 

我再补充一下吧

Wǒ zài bǔchōng yīxià ba

Tôi bổ sung thêm chút nhé.

 

大家看过一个陈凯歌导演的电影

Dàjiā kànguò yīgè chénkǎigē dǎoyǎn de diànyǐng

Mọi người từng xem qua bộ phim của đạo diễn Trần Khải Ca

 

你自己讲吧

Nǐ zìjǐ jiǎng ba

Cậu tự nói tiếp đi

 

刘老师说的

Liú lǎoshī shuō de

Thầy Lưu nói

 

对,那个我做过

Duì, nàgè wǒ zuòguò

Đúng rồi, cái đó tôi từng làm

 

我是一个电影作曲

Wǒ shì yīgè diànyǐng zuòqǔ

Tôi là người viết nhạc phim

 

电影配乐,做电影配乐

Diànyǐng pèiyuè, zuò diànyǐng pèiyuè

Soạn nhạc, phối nhạc phim điện ảnh

 

陈凯歌导演的《赵氏孤儿》

Chénkǎigē dǎoyǎn de “zhào shì gū’ér”

Bộ phim “Triệu Thị Cô Nhi” của đạo diễn Trần Khải Ca

 

然后《搜索》

Ránhòu “sōusuǒ”

Rồi đến “Tìm kiếm”

 

然后还有那个

Ránhòu hái yǒu nàgè

Rồi còn có

 

宁浩导演的《疯狂地赛车》

Nínghào dǎoyǎn de “fēngkuáng de sàichē”

Bộ phim “Cuộc đua xe điên cuồng” của đạo diễn Ninh Hạo

 

马上又唱歌我完全都不知道

Mǎshàng yòu chànggē wǒ wánquán dōu bù zhīdào

Mã Thượng Hữu hát tôi hoàn toàn không biết đấy

 

我就知道他总是给别人去写

Wǒ jiù zhīdào tā zǒng shì gěi biérén qù xiě

Tôi chỉ biết là cậu ta hay đi viết nhạc cho người khác

 

那为什么这次自己要唱呢?

Nà wèishéme zhè cì zìjǐ yào chàng ne?

Vậy tại sao lần này lại muốn tự mình hát ạ?

 

以往都是

Yǐwǎng dōu shì

Trước nay đều là

 

我给别人制作给别人写歌

Wǒ gěi biérén zhìzuò gěi biérén xiě gē

Tôi sáng tác tôi viết bài hát cho người khác

 

都是在为别人做一些事情

Dōu shì zài wèi biérén zuò yīxiē shìqíng

Đều là làm cho người khác việc gì đó

 

这回我想为自己做一件事情

Zhè huí wǒ xiǎng wèi zìjǐ zuò yī jiàn shìqíng

Lần này tôi muốn làm cho mình một việc gì đó

 

再一个

Zài yīgè

Thêm nữa

 

我其实一直有一个想当

Wǒ qíshí yīzhí yǒu yīgè xiǎng dāng

Thực ra tôi vẫn luôn muốn làm

 

不是歌手,是歌者

Bùshì gēshǒu, shì gē zhě

Không phải ca sĩ, mà làm một người ca hát

 

我可能因为我嘴其实挺笨的

Wǒ kěnéng yīnwèi wǒ zuǐ qíshí tǐng bèn de

Tôi có lẽ vì cái miệng thật ra nó rất ngốc nghếch (ăn nói vụng về)

 

你们应该能感觉到

Nǐmen yīnggāi néng gǎnjué dào

Mọi người chắc là đều có thể cảm nhận được

 

表达挺好的

Biǎodá tǐng hǎo de

Diễn đạt hay đấy

 

在我内心来讲

Zài wǒ nèixīn lái jiǎng

Trong lòng tôi

 

我想做一个

Wǒ xiǎng zuò yīgè

Tôi muốn làm một

 

我个人化的一个歌者

Wǒ gèrén huà de yīgè gē zhě

Một người ca hát có tình cá nhân hóa (người ca hát theo cách của riêng mình)

 

Duì

Đúng vậy

 

所以我来了

Suǒyǐ wǒ láile

Cho nên tôi đến đây

 

不过说老实话今天我是真

Bùguò shuō lǎoshí huà jīntiān wǒ shì zhēn

Tuy nhiên nói thật là hôm nay tôi

 

我从来没听到过你唱歌

Wǒ cónglái méi tīng dàoguò nǐ chànggē

Tôi từ trước đến nay chưa từng nghe cậu hát

 

我只知道你写的那些音乐

Wǒ zhǐ zhīdào nǐ xiě de nàxiē yīnyuè

Tôi chỉ biết một vài ca khúc mà cậu viết

 

已经是一个很成功的

Yǐjīng shì yīgè hěn chénggōng de

Đã là một người làm các phương diện liên quan đến âm nhạc rất thành công rồi

 

涉及各个方向的一个音乐人

Shèjí gège fāngxiàng de yīgè yīnyuè rén

Đã là một người làm các phương diện liên quan đến âm nhạc rất thành công rồi

 

但是他也有自己想要唱出来的声音

Dànshì tā yěyǒu zìjǐ xiǎng yào chàng chūlái de shēngyīn

Nhưng cậu ấy cũng có một giọng hát muốn tự mình được thể hiện ra

 

Sing My Song (唱自己的歌)

Sing My Song (chàng zìjǐ de gē)

Chương trình Sing My Song

 

就是唱我们自己的歌曲

Jiùshì chàng wǒmen zìjǐ de gēqǔ

Chính là hát ca khúc của chính chúng ta

 

真的我们大家应该

Zhēn de wǒmen dàjiā yīnggāi

Thực sự mọi người chúng ta nên

 

给这样的人一个掌声的鼓励

Gěi zhèyàng de rén yīgè zhǎngshēng de gǔlì

Nổ một tràng pháo tay cổ vũ cho một con người như thế này

 

其实还是这样的话

Qíshí háishì zhèyàng dehuà

Thực ra vẫn là thế này

 

就是我这,前面我也讲过了

Jiùshì wǒ zhè, qiánmiàn wǒ yě jiǎngguòle

Chính là tôi đây, phần trước cũng đã nói rồi

 

就是我这张唱片是

Jiùshì wǒ zhè zhāng chàngpiàn shì

Chính là đĩa nhạc của tôi

 

需要一个风格多样化的东西

Xūyào yīgè fēnggé duōyàng huà de dōngxī

Cần những phong cách đa dạng hóa

 

然后你这个

Ránhòu nǐ zhège

Còn cậu thì

 

这首歌呢

Zhè shǒu gē ne

Bài hát này

 

目前在我这张唱片的这个歌单里面

Mùqián zài wǒ zhè zhāng chàngpiàn de zhège gē dān lǐmiàn

Trong danh sách các ca khúc trong đĩa nhạc của tôi trước mắt là

 

还没有这样的类型的东西

Hái méiyǒu zhèyàng de lèixíng de dōngxī

Vẫn chưa có những thứ ở thể loại này

 

所以我希望您这首歌

Suǒyǐ wǒ xīwàng nín zhè shǒu gē

Cho nên tôi hy vọng bài hát này

 

到我的这张唱片里来

Dào wǒ de zhè zhāng chàngpiàn lǐ lái

Tham gia vào đĩa nhạc của tôi

 

我现在心里很忐忑

Wǒ xiànzài xīnlǐ hěn tǎntè

Tôi bây giờ trong lòng rất xáo trộn

 

因为每次这个欢哥一推

Yīnwèi měi cì zhège huān gē yī tuī

Bởi vì mỗi lần anh Hoan này gạt cần

 

基本上没我啥事

Jīběn shàng méi wǒ shà shì

Về cơ bản chả hề hấn gì tới tôi

 

但是呢我今天想我就婉转地

Dànshì ne wǒ jīntiān xiǎng wǒ jiù wǎnzhuǎn de

Nhưng hôm nay tôi muốn khéo léo tế nhị

 

我再仔细地再跟你说两句

Wǒ zài zǐxì de zài gēn nǐ shuō liǎng jù

Tôi muốn cẩn thận nói thêm với cậu hai câu

 

掏心窝子的话

Tāoxīn wō zi dehuà

Lời xuất phát từ trái tim

 

我要做一张

Wǒ yào zuò yī zhāng

Tôi muốn làm

 

走心的唱片

Zǒu xīn de chàngpiàn

Một đĩa nhạc đi vào lòng người

 

而你那首歌

Ér nǐ nà shǒu gē

Mà bài hát này của cậu

 

真的走到我心里了

Zhēnde zǒu dào wǒ xīnlǐ le

Thực sự đã đi vào lòng tôi rồi

 

我觉得我比较适合

Wǒ juédé wǒ bǐjiào shìhé

Tôi cảm thấy tôi khá thích hợp

 

你这样的旋律

Nǐ zhèyàng de xuánlǜ

Giai điệu này của cậu

 

而且刚才你后面的那一段

Érqiě gāngcái nǐ hòumiàn de nà yīduàn

Hơn nữa đoạn sau của cậu vừa nãy

 

我觉得前面我觉得是挺正规的

Wǒ juédé qiánmiàn wǒ juédé shì tǐng zhèngguī de

Tôi cảm thấy đoạn trước rất chuẩn mực chính quy

 

很好听的那个旋律

Hěn hǎotīng de nàgè xuánlǜ

Giai điệu đó nghe rất hay

 

到后面用那种

Dào hòumiàn yòng nà zhǒng

Đến đoạn sau dùng kiểu

 

比较Shuffle(一种节奏型)的这种节奏

Bǐjiào Shuffle(yī zhǒng jiézòu xíng) de zhè zhǒng jiézòu

Kiểu tiết tấu gần giống Shuffle (một kiểu tiết tấu)

 

给我的感觉好像挺

Gěi wǒ de gǎnjué hǎoxiàng tǐng

Cho tôi cảm giác dường như rất

 

虽然是有一种新疆串

Suīrán shì yǒuyī zhǒng xīnjiāng chuàn

Tuy có một kiểu mùi vị như thịt xiên Tân Cương, thịt dê xiên

 

羊肉串的味道

Yángròu chuàn de wèidào

Tuy có một kiểu mùi vị như thịt xiên Tân Cương, thịt dê xiên

 

还是俄罗斯的味道

Háishì èluósī de wèidào

Hay là hương vị của nước Nga

 

但我不管了

Dàn wǒ bùguǎnle

Nhưng tôi không quan tâm

 

反正我就觉得这个很有新意

Fǎnzhèng wǒ jiù juédé zhège hěn yǒu xīnyì

Dẫu thế nào tôi vẫn cảm thấy nó rất có tính sáng tạo mới mẻ

 

我还有

Wǒ hái yǒu

Tôi còn có

 

我心里还有一些小小的想法

Wǒ xīnlǐ hái yǒu yīxiē xiǎo xiǎo de xiǎngfǎ

Tôi còn có một vài ý tưởng nho nhỏ

 

能够让这个歌

Nénggòu ràng zhège gē

Có thể khiến ca khúc này

 

再好好地呈现出来

Zài hǎohǎo de chéngxiàn chūlái

Được thể hiện một cách tốt hơn hay hơn nữa

 

所以

Suǒyǐ

Cho nên

 

我跟欢哥抢一下

Wǒ gēn huān gē qiǎng yīxià

Tôi tranh giành với anh Hoan một chút

 

来我这

Lái wǒ zhè

Đến chỗ tôi

 

现在要你做你的决定了

Xiànzài yào nǐ zuò nǐ de juédìng le

Bây giờ cậu phải đưa ra quyết định rồi

 

我一直以来都是为别人写歌

Wǒ yīzhí yǐlái dōu shì wèi biérén xiě gē

Tôi từ trước đến nay vẫn luôn viết nhạc cho người khác

 

第一次站在这么大的舞台上

Dì yī cì zhàn zài zhème dà de wǔtái shàng

Lần đầu tiên đứng trên sân khấu to thế này

 

唱自己的歌

Chàng zìjǐ de gē

Hát ca khúc của chính mình

 

我想

Wǒ xiǎng

Tôi muốn

 

我选择加入

Wǒ xuǎnzé jiārù

Tôi lựa chọn gia nhập

 

杨坤老师的原创大碟

Yángkūn lǎoshī de yuánchuàng dà dié

Đĩa nhạc của thầy Dương Khôn

 

Khuyến mãi Noel: Lý TIểu Long Lite [mp3, Clip, lời, dịch] 她 (Cô ấy) - 马上又 (Mã Thượng Hựu) - Sing My Song 2014 (中国好歌曲)

0 BÌNH LUẬN

BÌNH LUẬN